CC Antya 16.128

nīvi khasāya guru-āge,lajjā-dharma karāya tyāge,
keśe dhari’ yena lañā yāya
āni’ karāya tomāra dāsī,
śuni’ loka kare hāsi’,
ei-mata nārīre nācāya

Synonyma

nīviopasky; khasāyazpůsobí, že se uvolní; guru-āgepřed společensky výše postavenými; lajjā-dharmastud a zbožnost; karāyapřimějí; tyāgezříci se; keśe dhari'když chytí za vlasy; yenajako kdyby; lañā yāyaodtáhnou nás; āni'když přivedou; karāyadonutí stát se; tomāraTvými; dāsīslužkami; śuni'když to slyší; lokalidé; kare hāsi'smějí se; ei-matatakto; nārīreženy; nācāyanutí k tanci.

Překlad

„Nektar Tvých rtů a tóny Tvé flétny se spojí, aby uvolnily naše opasky, a přimějí nás vzdát se studu a zbožnosti, dokonce i před našimi představenými. Jako kdyby nás táhly za vlasy, nás násilím odvlečou a předají Tobě, abychom se staly Tvými služkami. Lidé se nám smějí, když se o tom dozvědí. Jsme tak zcela podřízené této flétně.“