Skip to main content

Text 110

ТЕКСТ 110

Verš

Текст

‘amuk ei diyāche’ govinda kare nivedana
‘dhari’ rākha’ bali’ prabhu nā karena bhakṣaṇa
‘амук эи дийа̄чхе’ говинда каре ниведана
‘дхари’ ра̄кха’ бали’ прабху на̄ карена бхакшан̣а

Synonyma

Пословный перевод

amuk — ten a ten oddaný; ei — toto; diyāche — dal; govinda — Govinda; kare nivedana — oznamuje; dhari' rākha — prosím schovej; bali' — říkající; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; karena bhakṣaṇa — nejí.

амук — такой-то преданный; эи — это; дийа̄чхе — дал; говинда — Говинда; каре ниведана — сообщает; дхари’ ра̄кха — храни; бали’ — говоря; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; на̄ карена бхакшан̣а — не ест.

Překlad

Перевод

Govinda vždy předložil Śrī Caitanyovi Mahāprabhuovi nějaké prasādam a řekl: „Toto je od toho a toho oddaného.“ Pán to však nejedl a jen řekl: „Schovej to do spíže.“

Говинда предлагал прасад Шри Чайтанье Махапрабху со словами: «Этот прасад передал такой-то преданный». Но Господь обычно не ел эти подношения. Как правило, Он говорил: «Сохрани это».