Skip to main content

Text 76

Text 76

Verš

Text

ānera ki kathā, baladeva mahāśaya
yāṅra bhāva — śuddha-sakhya-vātsalyādi-maya
ānera ki kathā, baladeva mahāśaya
yāṅra bhāva — śuddha-sakhya-vātsalyādi-maya

Synonyma

Synonyms

ānera — o ostatních; ki kathā — co říci; baladeva — Pán Baladeva; mahāśaya — Nejvyšší Osobnost; yāṅra — Jeho; bhāva — emoce; śuddha-sakhya — čisté přátelství; vātsalya-ādi-maya — s nádechem rodičovské lásky.

ānera — of others; ki kathā — what to speak; baladeva — Lord Baladeva; mahāśaya — the Supreme Personality; yāṅra — His; bhāva — emotion; śuddha-sakhya — pure friendship; vātsalya-ādi-maya — with a touch of paternal love.

Překlad

Translation

Co říci o ostatních, když i Pán Baladeva, Nejvyšší Osobnost Božství, oplývá pocity čistého přátelství a rodičovské lásky?

What to speak of others, even Lord Baladeva, the Supreme Personality of Godhead, is full of emotions like pure friendship and paternal love.

Význam

Purport

Pán Baladeva obvykle jednal jako Kṛṣṇův věčný služebník, třebaže se zjevil ještě před narozením Kṛṣṇy, a byl proto Kṛṣṇovým úctyhodným starším bratrem. V duchovním světě vládnou všem Vaikuṇṭhám čtveřice Kṛṣṇových expanzí, známé jako catur-vyūha. Jedná se o přímé expanze Baladevy. Osobitým rysem Nejvyššího Pána je, že každý v duchovním světě se považuje za Jeho služebníka. Podle společenských konvencí může být Kṛṣṇovi někdo nadřízený, ale ve skutečnosti Mu každý slouží. Na žádné planetě v duchovním ani hmotném světě proto není nikdo schopen Pána Kṛṣṇu překonat nebo od Něho vyžadovat službu. Každý naopak slouží Jemu. Čím více se tedy někdo zaměstná službou Pánu Kṛṣṇovi, tím je důležitější, a naopak, čím méně kdo Kṛṣṇovi transcendentálně slouží, tím více na sebe přivolává neštěstí v podobě znečištění hmotou. V hmotném světě se sice materialisté snaží s Bohem splynout nebo s Ním soupeřit, ale ve skutečnosti Mu každý přímo či nepřímo slouží. Čím více někdo zapomíná na službu Kṛṣṇovi, tím více je považován za umírajícího. Když tedy osoba rozvine čisté vědomí Kṛṣṇy, okamžitě rozvine svůj věčný služebnický vztah s Kṛṣṇou.

Although Lord Baladeva appeared before the birth of Lord Kṛṣṇa and is therefore Kṛṣṇa’s worshipable elder brother, He used to act as Kṛṣṇa’s eternal servitor. In the spiritual sky all the Vaikuṇṭha planets are predominated by the quadruple expansions of Kṛṣṇa known as the catur-vyūha. They are direct expansions from Baladeva. It is the singularity of the Supreme Lord that everyone in the spiritual sky thinks himself a servitor of the Lord. According to social convention one may be superior to Kṛṣṇa, but factually everyone engages in His service. Therefore in the spiritual sky or the material sky, in all the different planets, no one is able to supersede Lord Kṛṣṇa or demand service from Him. On the contrary, everyone engages in the service of Lord Kṛṣṇa. As such, the more a person engages in the service of the Lord, the more he is important; and, conversely, the more one is bereft of the transcendental service of Kṛṣṇa, the more he invites the bad fortune of material contamination. In the material world, although materialists want to become one with God or compete with God, everyone directly or indirectly engages in the service of the Lord. The more one is forgetful of the service of Kṛṣṇa, the more he is considered to be dying. Therefore, when one develops pure Kṛṣṇa consciousness, he immediately develops his eternal servitorship to Kṛṣṇa.