CC Ādi 6.102

ন তথা মে প্রিয়তম আত্মযোনির্ন শঙ্করঃ
ন চ সঙ্কর্ষণো ন শ্রীর্নৈবাত্মা চ যথা ভবান্‌ ॥ ১০২ ॥
na tathā me priya-tama
ātma-yonir na śaṅkaraḥ
na ca saṅkarṣaṇo na śrīr
naivātmā ca yathā bhavān

Synonyma

na tathāne tolik; meMůj; priya-tamaḥnejdražší; ātma-yoniḥPán Brahmā; na śaṅkaraḥani Śaṅkara (Pán Śiva); na caani; saṅkarṣaṇaḥPán Saṅkarṣaṇa; naani; śrīḥbohyně štěstí; naani; evajistě; ātmāMoje vlastní Já; caa; yathājako; bhavānty.

Překlad

„Ó Uddhavo! Ani Brahmā, ani Śaṅkara, ani Saṅkarṣaṇa, ani Lakṣmī, a dokonce ani Moje vlastní Já Mi není tak drahé jako ty.“

Význam

Tento verš je ze Śrīmad-Bhāgavatamu (11.14.15).