Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 4.86

Verš

kimvā, prema-rasa-maya kṛṣṇera svarūpa
tāṅra śakti tāṅra saha haya eka-rūpa

Synonyma

kimvā — nebo; prema-rasa — nálady lásky; maya — stvořena z; kṛṣṇera — Pána Kṛṣṇy; svarūpa — skutečná povaha; tāṅra — Jeho; śakti — energie; tāṅra saha — s Ním; haya — je; eka-rūpa — jednota.

Překlad

„Kṛṣṇa-mayī“ také znamená, že se od Pána Kṛṣṇy neliší, neboť je ztělesněním nálad lásky. Kṛṣṇova energie je s Ním totožná.

Význam

Slova kṛṣṇa-mayī mají dva významy. Zaprvé se jako kṛṣṇa-mayī označuje osoba, která o Kṛṣṇovi vždy přemýšlí uvnitř i vně a vzpomíná na Kṛṣṇu, kamkoliv jde nebo kamkoliv pohlédne. Druhým významem je, že Kṛṣṇova osobnost je plná lásky, a proto se Rādhārāṇī nazývá kṛṣṇa-mayī, neboť se od Něho jako Jeho energie lásky neliší.