Skip to main content

Text 164

ТЕКСТ 164

Verš

Текст

aśvamedhaṁ gavālambhaṁ
sannyāsaṁ pala-paitṛkam
devareṇa sutotpattiṁ
kalau pañca vivarjayet
аш́вамедхам̇ гава̄ламбхам̇ саннйа̄сам̇ пала-паитр̣кам
деварен̣а сутотпаттим̇ калау пан̃ча виварджайет

Synonyma

Пословный перевод

aśva-medham — oběť koně; gava-ālambham — oběť krávy; sannyāsam — stav odříkání; pala-paitṛkam — obětování masa předkům; devareṇa — manželovým bratrem; suta-utpattim — početí dětí; kalau — ve věku Kali; pañca — pět; vivarjayet — člověk musí zanechat.

аш́ва-медхам — жертвоприношение коня; гава-а̄ламбхам — жертвоприношение коровы; саннйа̄сам — обет отречения от мира; пала-паитр̣кам — подношение мяса предкам; деварен̣а — братом мужа; сута-утпаттим — зачатие детей; калау — в век Кали; пан̃ча — от пяти; виварджайет — следует отказаться.

Překlad

Перевод

„,V tomto věku Kali je zakázáno pět činností: oběť koně, oběť krávy, přijetí stavu odříkání, obětování masa předkům a početí dětí s bratrovou manželkou.̀“

«В век Кали запрещается делать пять вещей: приносить в жертву коня, приносить в жертву корову, принимать санньясу, подносить мясо предкам и зачинать детей с женой брата».

Význam

Комментарий

Toto je citát z Brahma-vaivarta Purāṇy (Kṛṣṇa-janma-khaṇḍa 185.180).

Это цитата из «Брахма-вайварта-пураны» (Кришна-джанма-кханда, 185.180).