Skip to main content

Text 128

Text 128

Verš

Texto

āra yadi kīrtana karite lāga pāimu
sarvasva daṇḍiyā tāra jāti ye la-imu
āra yadi kīrtana karite lāga pāimu
sarvasva daṇḍiyā tāra jāti ye la-imu

Synonyma

Palabra por palabra

āra — znovu; yadi — jestliže; kīrtana — zpívání Hare Kṛṣṇa mahā-mantry; karite — dělat; lāga — kontakt; pāimu — vezmu; sarva-sva — veškerý majetek; daṇḍiyā — trestající; tāra — jeho; jāti — kastu; ye — tuto; la-imu — odeberu.

āra—otra vez; yadi—si; kīrtana—canto del mahā-mantra Hare Kṛṣṇa; karite—hacer; lāga—contacto; pāimu—tomaré; sarva-sva—todas las posesiones; daṇḍiyā—castigando; tāra—su; jāti—casta; ye—eso; la-imu—tomaré.

Překlad

Traducción

„Příště až někoho uvidím konat saṅkīrtan, potrestám ho nejen tím, že mu zabavím veškerý majetek, ale také z něho udělám muslima.“

«La próxima vez que vea a alguien llevando a cabo esta clase de saṅkīrtana, no os quepa la menor duda de que le castigaré; no sólo le confiscaré todas sus propiedades, sino que además le convertiré en musulmán.»

Význam

Significado

Udělat z hinduisty muslima bylo tehdy velmi snadné. Stačilo, když muslim pokropil tělo hinduisty vodou, a už se mělo za to, že tento hinduista se stal muslimem. V době příchodu Britů do Bangladéše během posledních nepokojů mezi hinduisty a muslimy bylo mnoho hinduistů obráceno na muslimy tím, že jim bylo násilím vtlačeno do úst kravské maso. V dobách Pána Caitanyi byla hinduistická společnost tak nesmlouvavá, že hinduista, který byl obrácen na muslima, neměl šanci se napravit. Tak došlo k nárůstu muslimského obyvatelstva v Indii. Žádný muslim nepřišel zvenčí; společenské zvyky nutily hinduisty, aby se stávali muslimy bez možnosti návratu do hinduistické společnosti. Vládce Aurangzéb navíc zavedl daň, kterou museli hinduisté platit za to, že byli hinduisté. Všichni chudí hinduisté nižších tříd společnosti se tak dobrovolně stali muslimy, aby se této dani vyhnuli. Tak v Indii přibývalo muslimského obyvatelstva. Čánd Kází tedy lidem vyhrožoval, že z nich udělá muslimy jednoduše tak, že pokropí jejich těla vodou.

Convertir a un hindú en musulmán era cosa fácil en aquellos días. Si un musulmán sencillamente salpicaba con agua a un hindú, se creía que el hindú ya era musulmán. Durante el período de transición de los ingleses en Bangladesh, durante los últimos disturbios entre hindúes y musulmanes, muchos hindúes fueron convertidos en musulmanes metiéndoles en la boca, a la fuerza, carne de vaca. La sociedad hindú en tiempos de Śrī Caitanya era tan rígida, que si un hindú era convertido en musulmán, no había posibilidad de reforma. Así es como aumentó la población musulmana de la India. Ninguno de los musulmanes vino de fuera; las costumbres sociales, de un modo u otro, obligaron a muchos hindúes a hacerse musulmanes, sin posibilidad alguna de volver a la sociedad hindú. El emperador Aurangzeb impuso además a los hindúes un impuesto que debían pagar por ser hindúes. De manera que todos los hindúes pobres de la casta inferior se hicieron musulmanes voluntariamente para no pagar el impuesto. Así es como aumentó la población musulmana de la India. Chand Kazi amenazó con convertir a la gente en musulmana por el sencillo procedimiento de salpicarles con agua.