Skip to main content

Text 58

Text 58

Verš

Texto

yadi naivedya nā deha ha-iyā kṛpaṇī
buḍā bhartā habe, āra cāri cāri satinī
yadi naivedya nā deha ha-iyā kṛpaṇī
buḍā bhartā habe, āra cāri cāri satinī

Synonyma

Palabra por palabra

yadi — jestliže; naivedya — obětiny; — ne; deha — dáte Mi; ha-iyā — stávající se; kṛpaṇī — lakomé; buḍā — starého; bhartā — manžela; habe — budete mít; āra — a; cāri — čtyři; cāri — čtyři; satinī — spolumanželky.

yadi—si; naivedya—ofrenda; nā—no; deha—Me dais; ha-iyā—volviéndoos; kṛpaṇī—tacañas; buḍā—viejo; bhartā—esposo; habe—tendréis; āra—y; cāri—cuatro; cāri—cuatro; satinī—coesposas.

Překlad

Traducción

„Budete-li lakomé a nedáte-li Mi obětiny, budete mít každá starého manžela s nejméně čtyřmi dalšími manželkami.“

«Si sois tacañas y no Me dais las ofrendas, todas vosotras tendréis esposos viejos y, al menos, cuatro coesposas.»

Význam

Significado

V Indii byla v těch dobách, a ještě i před padesáti lety dovolená polygamie. Všichni muži, zvláště příslušníci vyšších kast neboli brāhmaṇové, vaiśyové a především kṣatriyové, se mohli oženit s více než jednou ženou. V Mahābhāratě, dávné historii Indie, vidíme, že zvláště kṣatriyští králové se ženili s mnoha ženami. Podle védské civilizace to nebylo nijak omezováno a oženit se mohl i muž starší padesáti let. Vdát se za manžela s mnoha manželkami však nebylo příliš radostné, protože manželova láska se pak dělila mezi mnoho žen. Aby Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu potrestal dívky, které Mu nechtěly dát naivedyu, chtěl je naoko proklít, aby se provdaly za muže, kteří měli alespoň čtyři ženy.

En la India, en aquellos días, e incluso hasta hace cincuenta años, se permitía la poligamia con toda libertad. Todos los hombres, sobre todo los de las castas superiores (los brāhmaṇas, los vaiśyas, y, sobre todo, los kṣatriyas), podían casarse con más de una mujer. En el Mahābhārata, la historia antigua de la India, vemos que, sobre todo los reyes kṣatriyas, solían casarse con muchas esposas. Según la civilización védica no había restricción a esa costumbre, e incluso un hombre de más de cincuenta años podía casarse. Pero estar casada con un hombre que tuviera muchas esposas no era una situación muy agradable, porque el amor del esposo había de dividirse entre sus muchas esposas. Para castigar a las muchachas reticentes a ofrecerle el naivedya, aparentemente, Śrī Caitanya Mahāprabhu quería maldecirlas a que se casaran con hombres que tuvieran, por lo menos, cuatro esposas.

Společenskou strukturu, která mužům dovoluje oženit se s více než jednou ženou, lze podpořit takto: V každé společnosti je obvykle ženská populace početnější nežli mužská. Platí-li tedy ve společnosti zásada, že by se všechny dívky měly vdát, nebude to možné, dokud nebude povolená polygamie. Pokud všechny dívky nejsou provdané, vytváří to velkou pravděpodobnost cizoložství a společnost, která dovoluje cizoložství, nemůže být příliš pokojná ani čistá. V naší společnosti pro vědomí Kṛṣṇy jsme nedovolený sex vyloučili. Praktickým problémem však je najít pro každou dívku manžela. Proto se přikláníme k polygamii, ovšem za předpokladu, že manžel bude schopen více než jednu ženu uživit.

La estructura social que permite al hombre tener más de una esposa puede apoyarse de la siguiente manera: Generalmente, en toda sociedad, el número de mujeres es mayor que el de hombres. Por tanto, si es un principio de la sociedad que todas las muchachas se casen, a menos que se permita la poligamia, esto no será posible. Si no se casan todas las muchachas, hay gran posibilidad de adulterio, y una sociedad en la que se permite el adulterio no puede ser pacífica ni pura. En nuestra Asociación para la Conciencia de Kṛṣṇa hemos restringido el sexo ilícito. La dificultad práctica es encontrar un esposo para cada una de las muchachas. Por lo tanto, estamos a favor de la poligamia, con tal que el esposo, por supuesto, sea capaz de mantener a más de una esposa.