CC Ādi 1.108-109
Bengálština
শ্রীচৈতন্য–নিত্যানন্দ–অদ্বৈত–মহত্ত্ব ।
তাঁর ভক্ত–ভক্তি–নাম–প্রেম–রসতত্ত্ব ॥ ১০৮ ॥
ভিন্ন ভিন্ন লিখিয়াছি করিয়া বিচার ।
শুনিলে জানিবে সব বস্তুতত্ত্বসার ॥ ১০৯ ॥
তাঁর ভক্ত–ভক্তি–নাম–প্রেম–রসতত্ত্ব ॥ ১০৮ ॥
ভিন্ন ভিন্ন লিখিয়াছি করিয়া বিচার ।
শুনিলে জানিবে সব বস্তুতত্ত্বসার ॥ ১০৯ ॥
Verš
śrī-caitanya-nityānanda-advaita-mahattva
tāṅra bhakta-bhakti-nāma-prema-rasa-tattva
tāṅra bhakta-bhakti-nāma-prema-rasa-tattva
bhinna bhinna likhiyāchi kariyā vicāra
śunile jānibe saba vastu-tattva-sāra
śunile jānibe saba vastu-tattva-sāra
Synonyma
śrī-caitanya — Pána Caitanyi Mahāprabhua; nityānanda — Pána Nityānandy; advaita — Śrī Advaity; mahattva — vznešenost; tāṅra — Jejich; bhakta — oddaní; bhakti — oddanost; nāma — jména; prema — láska; rasa — nálady; tattva — skutečná povaha; bhinna bhinna — různé; likhiyāchi — píši; kariyā — činící; vicāra — uvážení; śunile — vyslechne-li; jānibe — bude znát; saba — veškerou; vastu-tattva-sāra — podstatu Absolutní Pravdy.
Překlad
Ten, kdo trpělivě naslouchá o slávě Śrī Caitanyi Mahāprabhua, Śrī Nityānandy Prabhua a Śrī Advaity Prabhua, o Jejich oddaných, duchovních činnostech, jménech, proslulosti a o různých náladách Jejich transcendentálních láskyplných výměn, se dozví podstatu Absolutní Pravdy. Proto jsem to vše popsal (v Caitanya-caritāmṛtě) s použitím logiky a soudného uvažování.