Bg. 1.44
Dévanágarí
अहो बत महत्पापं कर्तुं व्यवसिता वयम् ।
यद्राज्यसुखलोभेन हन्तुं स्वजनमुद्यताः ॥ ४४ ॥
यद्राज्यसुखलोभेन हन्तुं स्वजनमुद्यताः ॥ ४४ ॥
Verš
aho bata mahat pāpaṁ
kartuṁ vyavasitā vayam
yad rājya-sukha-lobhena
hantuṁ sva-janam udyatāḥ
kartuṁ vyavasitā vayam
yad rājya-sukha-lobhena
hantuṁ sva-janam udyatāḥ
Synonyma
Překlad
Běda, jak je podivné, že se chystáme spáchat tak nesmírné hříchy! Hnaní touhou po královském štěstí chceme zabíjet i vlastní příbuzné.
Význam
Člověk poháněný sobeckými motivy může být svolný i k takovým hříchům, jako je zabití vlastního bratra, otce či matky. Historie dokládá mnoho takových případů. Arjuna jakožto šlechetný oddaný Pána si je však vždy vědomý morálních zásad, a proto si dává pozor, aby se takovým činům vyhnul.