Skip to main content

ТЕКСТ 13

Sloka 13

Текст

Verš

евам-прабха̄во бхагава̄н ананто
дуранта-вӣрйору-гун̣а̄нубха̄вах̣
мӯле раса̄я̄х̣ стхита а̄тма-тантро
йо лӣлая̄ кш̣ма̄м̇ стхитайе бибхарти
evam-prabhāvo bhagavān ananto
duranta-vīryoru-guṇānubhāvaḥ
mūle rasāyāḥ sthita ātma-tantro
yo līlayā kṣmāṁ sthitaye bibharti

Дума по дума

Synonyma

евам-прабха̄вах̣ – който е толкова могъщ; бхагава̄н – Върховната Божествена Личност; анантах̣ – Ананта; дуранта-вӣря – непреодолима сила; уру – велик; гун̣а-анубха̄вах̣ – притежаващ трансцендентални качества и великолепие; мӯле – в подножието; раса̄я̄х̣ – на нисшите планетарни системи; стхитах̣ – пребивава; а̄тма-тантрах̣ – напълно самодостатъчен; ях̣ – който; лӣлая̄ – лесно; кш̣ма̄м – вселената; стхитайе – за нейното поддържане; бибхарти – крепи.

evam-prabhāvaḥ — Jenž je tak mocný; bhagavān — Nejvyšší Osobnost Božství; anantaḥ — Ananta; duranta-vīrya — nepřekonatelná moc; uru — mimořádné; guṇa-anubhāvaḥ — s transcendentálními vlastnostmi a slávou; mūle — těsně pod úrovní; rasāyāḥ — nižších planetárních soustav; sthitaḥ — sídlí; ātma-tantraḥ — zcela soběstačný; yaḥ — kdo; līlayā — snadno; kṣmām — vesmír; sthitaye — pro jeho udržování; bibharti — podpírá.

Превод

Překlad

Безкрайни са ненадминатите, възхитителни качества на могъщия Бог Анантадева. Наистина, силата му е неограничена. Макар и себеудовлетворен, Той самият е опората на всичко. Той пребивава под нисшите планетарни системи и с лекота поддържа цялата вселена.

Mimořádné a slavné vlastnosti tohoto mocného Pána Anantadeva nemají konce. Jeho moc je skutečně neomezená. Přestože je soběstačný, Sám je oporou všeho. Sídlí pod nižšími planetárními soustavami a snadno podpírá celý vesmír.