Skip to main content

Шримад-бхагаватам 5.25.13

Текст

эвам-прабхво бхагавн ананто
дуранта-вӣрйору-гунубхва
мӯле расй стхита тма-тантро
йо лӣлай кшм стхитайе бибхарти

Пословный перевод

эвам-прабхва — тот, кто необычайно могуществен; бхагавн — Верховный Господь; ананта — Ананта; дуранта-вӣрйа — неодолимой силой; уру — великими; гуа-анубхва — обладающий божественными качествами и добродетелями; мӯле — у основания; расй — низшей планетной системы; стхита — пребывающий; тма-тантра — полностью самодостаточный; йа — который; лӣлай — легко; кшмм — вселенную; стхитайе — для устойчивости; бибхарти — поддерживает.

Перевод

Возвышенным, славным качествам всемогущего Анантадевы нет предела. Сила Его поистине безгранична. Он самодостаточен, и в то же время Он поддерживает все сущее. Пребывая в Своей обители, расположенной под низшими планетными системами, Он без труда держит на Себе целую вселенную.