ŚB 5.25.13

एवम्प्रभावो भगवाननन्तो
दुरन्तवीर्योरुगुणानुभाव: ।
मूले रसाया: स्थित आत्मतन्त्रो
यो लीलया क्ष्मां स्थितये बिभर्ति ॥ १३ ॥
evam-prabhāvo bhagavān ananto
duranta-vīryoru-guṇānubhāvaḥ
mūle rasāyāḥ sthita ātma-tantro
yo līlayā kṣmāṁ sthitaye bibharti

Synonyma

evam-prabhāvaḥJenž je tak mocný; bhagavānNejvyšší Osobnost Božství; anantaḥAnanta; duranta-vīryanepřekonatelná moc; urumimořádné; guṇa-anubhāvaḥs transcendentálními vlastnostmi a slávou; mūletěsně pod úrovní; rasāyāḥnižších planetárních soustav; sthitaḥsídlí; ātma-tantraḥzcela soběstačný; yaḥkdo; līlayāsnadno; kṣmāmvesmír; sthitayepro jeho udržování; bibhartipodpírá.

Překlad

Mimořádné a slavné vlastnosti tohoto mocného Pána Anantadeva nemají konce. Jeho moc je skutečně neomezená. Přestože je soběstačný, Sám je oporou všeho. Sídlí pod nižšími planetárními soustavami a snadno podpírá celý vesmír.