ТЕКСТ 1
Text 1
Текст
Text
ити та̄са̄м̇ сва-шактӣна̄м̇
сатӣна̄м асаметя сах̣
прасупта-лока-тантра̄н̣а̄м̇
ниша̄мя гатим ӣшварах̣
iti tāsāṁ sva-śaktīnāṁ
satīnām asametya saḥ
prasupta-loka-tantrāṇāṁ
niśāmya gatim īśvaraḥ
Дума по дума
Synonyms
р̣ш̣их̣ ува̄ча – Маитрея Р̣ш̣и каза; ити – така; та̄са̄м – техните; сва-шактӣна̄м – своя енергия; сатӣна̄м – намираща се в такова състояние; асаметя – липса на единство; сах̣ – Той (Богът); прасупта – прекратени; лока-тантра̄н̣а̄м – в творенията във вселената; ниша̄мя – чувайки; гатим – ход; ӣшварах̣ – Богът.
Превод
Translation
Р̣ш̣и Маитрея каза: Така Богът чу, че съзидателните процеси във вселената са спрели, тъй като неговите енергии, съставляващи махат-таттва, не са се съгласували помежду си.
The Ṛṣi Maitreya said: The Lord thus heard about the suspension of the progressive creative functions of the universe due to the noncombination of His potencies, such as the mahat-tattva.
Пояснение
Purport
В творението на Бога не липсва нищо – потенциално в него са налице всички необходими енергии. Но докато волята на Бога не ги съедини, нищо в творението не може да се развива. Прекратеното сътворение може да се възобнови единствено по указанието на Бога.
There is nothing wanting in the creation of the Lord; all the potencies are there in a dormant state. But unless they are combined by the will of the Lord, nothing can progress. The suspended progressive work of creation can only be revived by the direction of the Lord.