Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.6.1

Текст

р̣шир ува̄ча
ити та̄са̄м̇ сва-ш́актӣна̄м̇
сатӣна̄м асаметйа сах̣
прасупта-лока-тантра̄н̣а̄м̇
ниш́а̄мйа гатим ӣш́варах̣

Пословный перевод

р̣ших̣ ува̄ча — Риши Майтрея сказал; ити — так; та̄са̄м — их; сва-ш́актӣна̄м — собственная энергия; сатӣна̄м — находящаяся в таком состоянии; асаметйа — отсутствие единства; сах̣ — Он (Господь); прасупта — временно прекратились; лока-тантра̄н̣а̄м — процессы творения во вселенной; ниш́а̄мйа — услышав; гатим — развитие; ӣш́варах̣ — Господь.

Перевод

Риши Майтрея сказал: Так Господь услышал, что процесс сотворения вселенной приостановился из-за несогласованности действий Его энергий, составляющих махат-таттву.

Комментарий

В творении Господа ни в чем нет недостатка; потенциально в нем присутствуют все энергии. Однако, до тех пор пока воля Господа не соединит их, творение не будет развиваться. Только Сам Господь способен снова привести в движение остановившееся в своем развитии творение.