Шрӣмад Бха̄гаватам 3.6.1

ऋषिरुवाच
इति तासां स्वशक्तीनां सतीनामसमेत्य स: ।
प्रसुप्तलोकतन्त्राणां निशाम्य गतिमीश्वर: ॥ १ ॥
р̣ш̣ир ува̄ча
ити та̄са̄м̇ сва-шактӣна̄м̇
сатӣна̄м асаметя сах̣
прасупта-лока-тантра̄н̣а̄м̇
ниша̄мя гатим ӣшварах̣

Дума по дума

р̣ш̣их̣ ува̄чаМаитрея Р̣ш̣и каза; ититака; та̄са̄мтехните; сва-шактӣна̄мсвоя енергия; сатӣна̄мнамираща се в такова състояние; асаметялипса на единство; сах̣Той (Богът); прасуптапрекратени; лока-тантра̄н̣а̄мв творенията във вселената; ниша̄мячувайки; гатимход; ӣшварах̣Богът.

Превод

Р̣ш̣и Маитрея каза: Така Богът чу, че съзидателните процеси във вселената са спрели, тъй като неговите енергии, съставляващи махат-таттва, не са се съгласували помежду си.

Пояснение

В творението на Бога не липсва нищо – потенциално в него са налице всички необходими енергии. Но докато волята на Бога не ги съедини, нищо в творението не може да се развива. Прекратеното сътворение може да се възобнови единствено по указанието на Бога.