ŚB 3.6.1

ऋषिरुवाच
इति तासां स्वशक्तीनां सतीनामसमेत्य स: ।
प्रसुप्तलोकतन्त्राणां निशाम्य गतिमीश्वर: ॥ १ ॥
ṛṣir uvāca
iti tāsāṁ sva-śaktīnāṁ
satīnām asametya saḥ
prasupta-loka-tantrāṇāṁ
niśāmya gatim īśvaraḥ

Synonyms

ṛṣiḥ uvācaο Ṛṣi Maitreya disse; itiassim; tāsāmsua; sva-śaktīnāmprópria potência; satīnāmassim situada; asametyasem combinação; saḥEle (ο Senhor); prasuptasuspensas; lοka-tantrāṇāmnas criações universais; niśāmyaouvindo; gatimprogresso; īśvaraḥο Senhor.

Translation

Ο Ṛṣi Maitreya disse: Assim, ο Senhor ouviu falar na suspensão das funções criadoras progressivas do universo devido à não-combinação de Suas potências, tais como ο mahat-tattva.

Purport

Não há nada em falta na criação do Senhor; todas as potências existem em um estado adormecido. No entanto, a menos que elas sejam combinadas pela vontade do Senhor, nada pode progredir. Quando ο progressivo trabalho da criação é suspenso, ele só pode ser revivido pela orientação do Senhor.