ТЕКСТОВЕ 22 – 23
Texts 22-23
Текст
Texto
анасӯя̄м атха̄трайе
шраддха̄м ан̇гирасе 'яччхат
пуластя̄я хавирбхувам
anasūyām athātraye
śraddhām aṅgirase ’yacchat
pulastyāya havirbhuvam
кратаве ча крия̄м̇ сатӣм
кхя̄тим̇ ча бхр̣гаве 'яччхад
васиш̣т̣ха̄я̄пй арундхатӣм
kratave ca kriyāṁ satīm
khyātiṁ ca bhṛgave ’yacchad
vasiṣṭhāyāpy arundhatīm
Дума по дума
Palabra por palabra
марӣчайе – на Марӣчи; кала̄м – Кала̄; пра̄да̄т – той даде; анасӯя̄м – Анасӯя̄; атха – тогава; атрайе – на Атри; шраддха̄м – Шраддха̄; ан̇гирасе – на Ан̇гира̄; аяччхат – той даде; пуластя̄я – на Пуластя; хавирбхувам – Хавирбхӯ; пулаха̄я – на Пулаха; гатим – Гати; юкта̄м – подходящи; кратаве – на Крату; ча – и; крия̄м – Крия̄; сатӣм – добродетелна; кхя̄тим – Кхя̄ти; ча – и; бхр̣гаве – на Бхр̣гу; аяччхат – той даде; васиш̣т̣ха̄я – на мъдреца Васиш̣т̣ха; апи – също; арундхатӣм – Арундхатӣ.
marīcaye — a Marīci; kalām — Kalā; prādāt — entregó; anasūyām — Anasūyā; atha — entonces; atraye — a Atri; śraddhām — Śraddhā; aṅgirase — a Aṅgirā; ayacchat — entregó; pulastyāya — a Pulastya; havirbhuvam — Havirbhū; pulahāya — a Pulaha; gatim — Gati; yuktām — adecuada; kratave — a Kratu; ca — y; kriyām — Kriyā; satīm — virtuosa; khyātim — Khyāti; ca — y; bhṛgave — a Bhṛgu; ayacchat — entregó; vasiṣṭhāya — al sabio Vasiṣṭha; api — también; arundhatīm — Arundhatī.
Превод
Traducción
Дъщеря си Кала̄ Кардама Муни даде на Марӣчи, а Анасӯя̄ – на Атри. Той даде Шраддха̄ на Ан̇гира̄ и Хавирбхӯ – на Пуластя. Гати той даде на Пулаха, добродетелната Крия̄ – на Крату, Кхя̄ти – на Бхр̣гу, а Арундхатӣ – на Васиш̣т̣ха.
Kardama Muni entregó su hija Kalā a Marīci, y otra hija, Anasūyā, a Atri. Śraddhā se la entregó a Aṅgirā, y Havirbhū a Pulastya. Entregó Gati a Pulaha, la casta Kriyā a Kratu, Khyāti a Bhṛgu, y Arundhatī a Vasiṣṭha.