ШБ 3.24.22-23
Devanagari
मरीचये कलां प्रादादनसूयामथात्रये ।
श्रद्धामङ्गिरसेऽयच्छत्पुलस्त्याय हविर्भुवम् ॥ २२ ॥
पुलहाय गतिं युक्तां क्रतवे च क्रियां सतीम् ।
ख्यातिं च भृगवेऽयच्छद्वसिष्ठायाप्यरुन्धतीम् ॥ २३ ॥
श्रद्धामङ्गिरसेऽयच्छत्पुलस्त्याय हविर्भुवम् ॥ २२ ॥
पुलहाय गतिं युक्तां क्रतवे च क्रियां सतीम् ।
ख्यातिं च भृगवेऽयच्छद्वसिष्ठायाप्यरुन्धतीम् ॥ २३ ॥
Verse text
марічайе кала̄м̇ пра̄да̄д
анасӯйа̄м атга̄трайе
ш́раддга̄м ан̇ґірасе ’йаччгат
пуластйа̄йа хавірбгувам
анасӯйа̄м атга̄трайе
ш́раддга̄м ан̇ґірасе ’йаччгат
пуластйа̄йа хавірбгувам
пулаха̄йа ґатім̇ йукта̄м̇
кратаве ча крійа̄м̇ сатім
кгйа̄тім̇ ча бгр̣ґаве ’йаччгад
васішт̣га̄йа̄пй арундгатім
кратаве ча крійа̄м̇ сатім
кгйа̄тім̇ ча бгр̣ґаве ’йаччгад
васішт̣га̄йа̄пй арундгатім
Synonyms
марічайе — Марічі; кала̄м — Калу; пра̄да̄т — передав; анасӯйа̄м — Анасую; атга — тоді; атрайе — Атрі; ш́раддга̄м — Шраддгу; ан̇ґірасе — Анґірі; айаччгат — віддав; пуластйа̄йа — Пуласт’ї; хавірбгувам — Хавірбгу; пулаха̄йа — Пуласі; ґатім — Ґаті; йукта̄м — достойну; кратаве — Крату; ча — і; крійа̄м — Крію; сатім — доброчесну; кгйа̄тім — Кг’яті; ча — і; бгр̣ґаве — Бгріґу; айаччгат — віддав; васішт̣га̄йа — мудрецю Васіштзі; апі — Арундгаті; арундгатім — Арундгаті.
Translation
Дочку на ім’я Кала, він видав за Марічі, іншу дочку, Анасую — за Атрі. Шраддгу він віддав Анґірі, а Хавірбгу — Пуласт’ї. Ґаті він дав Пуласі, доброчесну Кг’яті — Бгріґу, а Арундгаті видав за Васіштгу.