Шрӣмад Бха̄гаватам 3.21.23

श्रीभगवानुवाच
विदित्वा तव चैत्यं मे पुरैव समयोजि तत् ।
यदर्थमात्मनियमैस्त्वयैवाहं समर्चित: ॥ २३ ॥
шрӣ-бхагава̄н ува̄ча
видитва̄ тава чайтям̇ ме
пураива самайоджи тат
яд-артхам а̄тма-ниямаис
тваяива̄хам̇ самарчитах̣

Дума по дума

шрӣ-бхагава̄н ува̄чаВърховният Бог каза; видитва̄разбирайки; таватвоето; чайтямсъстояние на ума; меот мен; пура̄по-рано; еванесъмнено; самайоджибе уредено; таттова; ят-артхамзаради което; а̄тмана ума и сетивата; ниямаих̣с обуздаване; твая̄от теб; евасамо; ахамАз; самарчитах̣бях обожаван.

Превод

Върховният Бог каза: Аз знам твоите помисли и вече съм уредил това, заради което ме обожаваше, обуздавайки ума и сетивата си.

Пояснение

Върховната Божествена Личност в аспекта си на Парама̄тма̄ се намира в сърцето на всекиго, затова Богът знае миналото, настоящето и бъдещето на всеки отделен човек, а също и неговите желания, постъпки и всичко останало, свързано с него. В Бхагавад-гӣта̄ се казва, че Той се намира в сърцето като наблюдател на всичките ни дела. Върховният Бог знаел за съкровеното желание на Кардама Муни и вече бил направил необходимото за осъществяването му. Той никога не разочарова искрения си предан, независимо какви са желанията му, но същевременно никога не му предоставя това, което би му попречило да отдава предано служене.