ŚB 3.21.23

श्रीभगवानुवाच
विदित्वा तव चैत्यं मे पुरैव समयोजि तत् ।
यदर्थमात्मनियमैस्त्वयैवाहं समर्चित: ॥ २३ ॥
śrī-bhagavān uvāca
viditvā tava caityaṁ me
puraiva samayoji tat
yad-artham ātma-niyamais
tvayaivāhaṁ samarcitaḥ

Synonyms

śrī-bhagavān uvācao Senhor Supremo disse; viditvāentendendo; tavatua; caityamcondição mental; mepor Mim; purāanteriormente; evacertamente; samayojifoi providenciado; tataquilo; yat-arthamem troca do que; ātmada mente e dos sentidos; niyamaiḥatravés da disciplina; tvayāpor ti; evasomente; ahamEu; samarcitaḥtenho sido adorado.

Translation

O Senhor Supremo disse: Tomando conhecimento do que se passava em tua mente, já providenciei aquilo em troca do que Me adoraste tão bem através de tua disciplina mental e sensória.

Purport

A Suprema Personalidade de Deus, em Seu aspecto Paramātmā, situa-Se no coração de todos. Ele conhece, portanto, o passado, o presente e o futuro de todas as pessoas individuais, bem como seus desejos, atividades e tudo mais sobre elas. Na Bhagavad-gītā, afirma-se que Ele está sentado no coração como uma testemunha. A Personalidade de Deus conhecia o desejo do coração de Kardama Muni, e já havia providenciado a satisfação de seus desejos. Ele nunca desaponta um devoto sincero, independentemente do que este deseje, mas Ele nunca concede nada que venha a ser prejudicial ao serviço devocional do indivíduo.