Skip to main content

ТЕКСТ 23

Text 23

Текст

Text

шрӣ-бхагава̄н ува̄ча
видитва̄ тава чайтям̇ ме
пураива самайоджи тат
яд-артхам а̄тма-ниямаис
тваяива̄хам̇ самарчитах̣
śrī-bhagavān uvāca
viditvā tava caityaṁ me
puraiva samayoji tat
yad-artham ātma-niyamais
tvayaivāhaṁ samarcitaḥ

Дума по дума

Synonyms

шрӣ-бхагава̄н ува̄ча – Върховният Бог каза; видитва̄ – разбирайки; тава – твоето; чайтям – състояние на ума; ме – от мен; пура̄ – по-рано; ева – несъмнено; самайоджи – бе уредено; тат – това; ят-артхам – заради което; а̄тма – на ума и сетивата; ниямаих̣ – с обуздаване; твая̄ – от теб; ева – само; ахам – Аз; самарчитах̣ – бях обожаван.

śrī-bhagavān uvāca — the Supreme Lord said; viditvā — understanding; tava — your; caityam — mental condition; me — by Me; purā — previously; eva — certainly; samayoji — was arranged; tat — that; yat-artham — for the sake of which; ātma — of the mind and senses; niyamaiḥ — by discipline; tvayā — by you; eva — only; aham — I; samarcitaḥ — have been worshiped.

Превод

Translation

Върховният Бог каза: Аз знам твоите помисли и вече съм уредил това, заради което ме обожаваше, обуздавайки ума и сетивата си.

The Supreme Lord said: Having come to know what was in your mind, I have already arranged for that for which you have worshiped Me well through your mental and sensory discipline.

Пояснение

Purport

Върховната Божествена Личност в аспекта си на Парама̄тма̄ се намира в сърцето на всекиго, затова Богът знае миналото, настоящето и бъдещето на всеки отделен човек, а също и неговите желания, постъпки и всичко останало, свързано с него. В Бхагавад-гӣта̄ се казва, че Той се намира в сърцето като наблюдател на всичките ни дела. Върховният Бог знаел за съкровеното желание на Кардама Муни и вече бил направил необходимото за осъществяването му. Той никога не разочарова искрения си предан, независимо какви са желанията му, но същевременно никога не му предоставя това, което би му попречило да отдава предано служене.

The Supreme Personality of Godhead in His Paramātmā feature is situated in everyone’s heart. He therefore knows the past, present and future of every individual person as well as his desires, activities and everything about him. It is stated in Bhagavad-gītā that He is seated in the heart as a witness. The Personality of Godhead knew the heart’s desire of Kardama Muni, and He had already arranged for the fulfillment of his desires. He never disappoints a sincere devotee, regardless of what he wants, but He never allows anything which will be detrimental to the individual’s devotional service.