Skip to main content

ŚB 3.21.23

Devanagari

श्रीभगवानुवाच ।
विदित्वा तव चैत्यं मे पुरैव समयोजि तत्
यदर्थमात्मनियमैस्त्वयैवाहं समर्चितः ॥ ३.२१.२३ ॥

Text

śrī-bhagavān uvāca
viditvā tava caityaṁ me
puraiva samayoji tat
yad-artham ātma-niyamais
tvayaivāhaṁ samarcitaḥ

Synonyms

śrī-bhagavān uvāca — the Supreme Lord said; viditvā — understanding; tava — your; caityam — mental condition; me — by Me; purā — previously; eva — certainly; samayoji — was arranged; tat — that; yat-artham — for the sake of which; ātma — of the mind and senses; niyamaiḥ — by discipline; tvayā — by you; eva — only; aham — I; samarcitaḥ — have been worshiped.

Translation

The Supreme Lord said: Having come to know what was in your mind, I have already arranged for that for which you have worshiped Me well through your mental and sensory discipline.

Purport

The Supreme Personality of Godhead in His Paramātmā feature is situated in everyone’s heart. He therefore knows the past, present and future of every individual person as well as his desires, activities and everything about him. It is stated in Bhagavad-gītā that He is seated in the heart as a witness. The Personality of Godhead knew the heart’s desire of Kardama Muni, and He had already arranged for the fulfillment of his desires. He never disappoints a sincere devotee, regardless of what he wants, but He never allows anything which will be detrimental to the individual’s devotional service.