ТЕКСТ 23
Text 23
Текст
Text
ср̣джати сма̄тилолупа̄н
та енам̇ лолупатая̄
маитхуна̄я̄бхипедире
sṛjati smātilolupān
ta enaṁ lolupatayā
maithunāyābhipedire
Дума по дума
Synonyms
девах̣ – Брахма̄; адева̄н – демони; джагханатах̣ – от хълбоците си; ср̣джати сма – роди; ати-лолупа̄н – изключително похотливи; те – те; енам – Брахма̄; лолупатая̄ – обладани от страст; маитхуна̄я – за съвкупление; абхипедире – приближиха се.
devaḥ — Lord Brahmā; adevān — demons; jaghanataḥ — from his buttocks; sṛjati sma — gave birth; ati-lolupān — excessively fond of sex; te — they; enam — Lord Brahmā; lolupatayā — with lust; maithunāya — for copulation; abhipedire — approached.
Превод
Translation
След това от хълбоците си Брахма̄ роди демоните, които се оказаха изключително похотливи. Обладани от страст, те се насочиха към него с намерението да се съвкупляват.
Lord Brahmā then gave birth to the demons from his buttocks, and they were very fond of sex. Because they were too lustful, they approached him for copulation.
Пояснение
Purport
Половият живот е основата на материалното битие. Тук за сетен път се казва, че демоните са преизпълнени с желания за полови наслаждения. Колкото повече човек се освобождава от този вид желания, толкова повече се приближава до равнището на полубоговете, и обратното – колкото повече е привързан към сексуалните удоволствия, толкова повече пропада до равнището на демоничното съществуване.
Sex life is the background of material existence. Here also it is repeated that demons are very fond of sex life. The more one is free from the desire for sex, the more he is promoted to the level of the demigods; the more one is inclined to enjoy sex, the more he is degraded to the level of demoniac life.