Skip to main content

ТЕКСТ 17

Sloka 17

Текст

Verš

таташ ча гадая̄ра̄тим̇
дакш̣ин̣ася̄м̇ бхруви прабхух̣
а̄джагхне са ту та̄м̇ саумя
гадая̄ ковидо 'ханат
tataś ca gadayārātiṁ
dakṣiṇasyāṁ bhruvi prabhuḥ
ājaghne sa tu tāṁ saumya
gadayā kovido ’hanat

Дума по дума

Synonyma

татах̣ – тогава; ча – и; гадая̄ – с боздугана си; ара̄тим – врагът; дакш̣ин̣ася̄м – по дясната; бхруви – вежда; прабхух̣ – Богът; а̄джагхне – удари; сах̣ – Богът; ту – но; та̄м – боздуганът; саумя – о, благородни Видура; гадая̄ – с боздугана си; ковидах̣ – опитен; аханат – той се защити.

tataḥ — potom; ca — a; gadayā — Svým kyjem; arātim — nepřítele; dakṣiṇasyām — na pravé; bhruvi — obočí; prabhuḥ — Pán; ājaghne — udeřil; saḥ — Pán; tu — ale; tām — kyj; saumya — ó vznešený Viduro; gadayā — svým kyjem; kovidaḥ — obratný; ahanat — ochránil se.

Превод

Překlad

О, благородни Видура, тогава Богът замахна с боздугана си, целейки своя враг по дясната вежда, но демонът, който беше много опитен воин, успя да се защити с ловко движение на собствения си боздуган.

Potom Pán Svým kyjem udeřil na pravé obočí nepřítele, ale démon byl v boji velice obratný, ó vznešený Viduro, a ochránil se manévrem svého kyje.