ŚB 3.18.17

ततश्च गदयारातिं दक्षिणस्यां भ्रुवि प्रभु: ।
आजघ्ने स तु तां सौम्य गदया कोविदोऽहनत् ॥ १७ ॥
tataś ca gadayārātiṁ
dakṣiṇasyāṁ bhruvi prabhuḥ
ājaghne sa tu tāṁ saumya
gadayā kovido ’hanat

Palabra por palabra

tataḥentonces; cay; gadayācon Su maza; arātimal enemigo; dakṣiṇasyāmal lado derecho; bhruvien la ceja; prabhuḥel Señor; ājaghnegolpeó; saḥel Señor; tupero; tāmla maza; saumya¡oh, gentil Vidura!; gadayācon su maza; kovidaḥexperto; ahanatse salvó.

Traducción

Entonces, el Señor golpeó al enemigo con Su maza al lado derecho de la ceja, pero como el demonio era experto en el combate, ¡oh, gentil Vidura!, se protegió con una maniobra de su propia maza.