Skip to main content

ТЕКСТ 16

Sloka 16

Текст

Verš

пунар гада̄м̇ сва̄м а̄да̄я
бхра̄маянтам абхӣкш̣н̣ашах̣
абхядха̄вад дхарих̣ круддхах̣
сам̇рамбха̄д даш̣т̣а-даччхадам
punar gadāṁ svām ādāya
bhrāmayantam abhīkṣṇaśaḥ
abhyadhāvad dhariḥ kruddhaḥ
saṁrambhād daṣṭa-dacchadam

Дума по дума

Synonyma

пунах̣ – отново; гада̄м – боздуган; сва̄м – свой; а̄да̄я – взел; бхра̄маянтам – размахвайки заплашително; абхӣкш̣н̣ашах̣ – много пъти; абхядха̄ват – втурна се да посрещне; харих̣ – Божествената Личност; круддхах̣ – гневен; сам̇рамбха̄т – с ярост; даш̣т̣а – хапеше; даччхадам – устните си.

punaḥ — znovu; gadām — kyj; svām — svůj; ādāya — vzal; bhrāmayantam — mával; abhīkṣṇaśaḥ — stále dokola; abhyadhāvat — řítil se na; hariḥ — Osobnost Božství; kruddhaḥ — rozhněvaný; saṁrambhāt — v záchvatu zlosti; daṣṭa — kousal se; dacchadam — do rtu.

Превод

Překlad

След това Божествената Личност даде пълна воля на гнева си и се хвърли напред да посрещне демона, който, яростно хапейки устни, грабна отново боздугана си и заплашително започна да го размахва.

Nejvyšší Pán nyní projevil Svůj hněv a vyřítil se na démona, který se v záchvatu zlosti kousal do rtu, zdvihl znovu svůj kyj a začal s ním mávat kolem dokola.