Skip to main content

ТЕКСТ 34

Sloka 34

Текст

Verš

яд ардхам а̄юш̣ас тася
пара̄рдхам абхидхӣяте
пӯрвах̣ пара̄рдхо 'пакра̄нто
хй апаро 'дя правартате
yad ardham āyuṣas tasya
parārdham abhidhīyate
pūrvaḥ parārdho ’pakrānto
hy aparo ’dya pravartate

Дума по дума

Synonyma

ят – това, което; ардхам – половина; а̄юш̣ах̣ – на продължителността на живота; тася – негова; пара̄рдхам – една пара̄рдха; абхидхӣяте – се нарича; пӯрвах̣ – първата; пара-ардхах̣ – половина от живота; апакра̄нтах̣ – отминала; хи – несъмнено; апарах̣ – втората; адя – в този милениум; правартате – ще започне.

yat — to, co; ardham — polovina; āyuṣaḥ — délky života; tasya — jeho; parārdham — parārdha; abhidhīyate — nazývá se; pūrvaḥ — první; para-ardhaḥ — polovina života; apakrāntaḥ — již uplynula; hi — jistě; aparaḥ — druhá; adya — v tomto věku; pravartate — začne.

Превод

Překlad

Стогодишният живот на Брахма̄ се разделя на две части: първа и втора половина. Първата половина вече е изтекла и в момента тече втората.

Sto let Brahmova života se dělí na dvě části, první a druhou polovinu. První polovina již uplynula a druhá nyní probíhá.

Пояснение

Význam

Продължителността на стоте години, които съставляват живота на Брахма̄, бе описвана на много места в това произведение. За нея се говори и в Бхагавад-гӣта̄ (8.17). Първите петдесет години от живота на Брахма̄ вече са минали, остават му още петдесет, след което и него го чака неизбежна смърт.

O stoleté délce Brahmova života se již hovořilo na mnoha místech tohoto díla a je také popsána v Bhagavad-gītě (8.17). Padesát let života Brahmy již uplynulo a dalších padesát je ještě před ním; pak čeká i Brahmu nevyhnutelná smrt.