ŚB 3.11.34

यदर्धमायुषस्तस्य परार्धमभिधीयते ।
पूर्व: परार्धोऽपक्रान्तो ह्यपरोऽद्य प्रवर्तते ॥ ३४ ॥
yad ardham āyuṣas tasya
parārdham abhidhīyate
pūrvaḥ parārdho ’pakrānto
hy aparo ’dya pravartate

Palabra por palabra

yataquello que; ardhammitad; āyuṣaḥde la duración de la vida; tasyasu; parārdhamun parārdha; abhidhīyatese denomina; pūrvaḥla anterior; para-ardhaḥmitad de la duración de la vida; apakrāntaḥhabiendo pasado; hiciertamente; aparaḥla última; adyaen este milenio; pravartateha de comenzar.

Traducción

Los cien años de la vida de Brahmā se dividen en dos partes: la primera mitad y la segunda mitad. La primera mitad de la duración de la vida de Brahmā ya pasó, y la segunda mitad está transcurriendo ahora.

Significado

Ya hemos hablado de la duración de cien años en la vida de Brahmā en muchos pasajes de esta obra, y también se describe en el Bhagavad-gītā (8.17). Ya han pasado cincuenta años de la vida de Brahmā, y aún faltan por completarse cincuenta años más; así que, también para Brahmā, la muerte es inevitable.