Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.11.34

Texto

yad ardham āyuṣas tasya
parārdham abhidhīyate
pūrvaḥ parārdho ’pakrānto
hy aparo ’dya pravartate

Palabra por palabra

yat—aquello que; ardham—mitad; āyuṣaḥ—de la duración de la vida; tasya—su; parārdham—un parārdha; abhidhīyate—se denomina; pūrvaḥ—la anterior; para-ardhaḥ—mitad de la duración de la vida; apakrāntaḥ—habiendo pasado; hi—ciertamente; aparaḥ—la última; adya—en este milenio; pravartate—ha de comenzar.

Traducción

Los cien años de la vida de Brahmā se dividen en dos partes: la primera mitad y la segunda mitad. La primera mitad de la duración de la vida de Brahmā ya pasó, y la segunda mitad está transcurriendo ahora.

Significado

Ya hemos hablado de la duración de cien años en la vida de Brahmā en muchos pasajes de esta obra, y también se describe en el Bhagavad-gītā (8.17). Ya han pasado cincuenta años de la vida de Brahmā, y aún faltan por completarse cincuenta años más; así que, también para Brahmā, la muerte es inevitable.