Skip to main content

ТЕКСТ 5

Text 5

Текст

Text

а̄тман бха̄ваясе та̄ни
на пара̄бха̄ваян сваям
а̄тма-шактим аваш̣т̣абхя
ӯрн̣ана̄бхир ива̄кламах̣
ātman bhāvayase tāni
na parābhāvayan svayam
ātma-śaktim avaṣṭabhya
ūrṇanābhir ivāklamaḥ

Дума по дума

Synonyms

а̄тман (а̄тмани)от душата; бха̄ваясе – се проявяват; та̄ни – всички тези; на – не; пара̄бха̄ваян – победен; сваям – ти самият; а̄тма-шактим – самостоятелна сила; аваш̣т̣абхя – използвана; ӯрн̣а-на̄бхих̣ – паякът; ива – както; акламах̣ – без ничия помощ.

ātman (ātmani) — by self; bhāvayase — manifest; tāni — all those; na — not; parābhāvayan — being defeated; svayam — yourself; ātma-śaktim — self-sufficient power; avaṣṭabhya — being employed; ūrṇa-nābhiḥ — the spider; iva — like; aklamaḥ — without help.

Превод

Translation

Както паякът с лекота изплита паяжината си, показвайки ненадмината способност да твори, така ти чрез независимата си енергия твориш без ничия помощ.

As the spider very easily creates the network of its cobweb and manifests its power of creation without being defeated by others, so also you yourself, by employment of your self-sufficient energy, create without any other’s help.

Пояснение

Purport

Най-подходящият пример за независимост е слънцето. То няма нужда от светлината на никое друго тяло. Нещо повече, то поддържа другите светещи тела и прави ненужна всяка изкуствена светлина. На̄рада сравнил положението на Брахма̄ с независимостта на паяка, който създава своето поле на действие сам, използвайки слюнката си – преобразувана енергия на собственото му тяло.

The best example of self-sufficiency is the sun. The sun does not require to be illuminated by any other body. Rather, it is the sun which helps all other illuminating agents, for in the presence of the sun no other illuminating agent becomes prominent. Nārada compared the position of Brahmā to the self-sufficiency of the spider, who creates its own field of activities without any other’s help by employment of its own energetic creation of saliva.