Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 2.5.5

Texto

ātman bhāvayase tāni
na parābhāvayan svayam
ātma-śaktim avaṣṭabhya
ūrṇanābhir ivāklamaḥ

Synonyms

ātman (ātmani) — por sí solo; bhāvayase — manifiesto; tāni — todos esos; na — no; parābhāvayan — siendo vencido; svayam — tú mismo; ātma-śaktim — poder autosuficiente; avaṣṭabya — siendo empleado; ūrṇanābhiḥ — una araña; iva — cómo; aklamaḥ — sin ayuda.

Translation

Así como la araña crea muy fácilmente la red de su telaraña, y manifiesta su poder de crear sin ser vencida por nadie más, así también tú mismo, empleando tu energía autosuficiente, creas sin la ayuda de nadie más.

Purport

SIGNIFICADO: El Sol es el mejor ejemplo de autosuficiencia. El Sol no requiere que ningún otro cuerpo lo ilumine. Por el contrario, el Sol es quién ayuda a todos los demás agentes iluminadores, pues ningún otro agente iluminador queda resaltante en presencia del Sol. Nārada dijo que la posición de Brahmā se asemejaba a la autosuficiencia de la araña, que crea su propio campo de actividades sin la ayuda de nadie más, mediante el empleo de su propia y energética creación de saliva.