ТЕКСТ 18
Text 18
Текст
Texto
сара̄м̇си ча мана̄м̇си ча
на джвалатй агнир а̄джйена
ка̄ло 'ям̇ ким̇ видха̄сяти
sarāṁsi ca manāṁsi ca
na jvalaty agnir ājyena
kālo ’yaṁ kiṁ vidhāsyati
Дума по дума
Palabra por palabra
надях̣ – реки; нада̄х̣ ча – и притоците; кш̣убхита̄х̣ – всички неспокойни; сара̄м̇си – водни басейни; ча – и; мана̄м̇си – умът; ча – също; на – не; джвалати – запалва; агних̣ – огън; а̄джйена – с помощта на масло; ка̄лах̣ – времето; аям – необикновено е; ким – какво; видха̄сяти – ще се случи.
nadyaḥ — ríos; nadāḥ ca — y los tributarios; kṣubhitāḥ — todos perturbados; sarāṁsi — manantiales de agua; ca — y; manāṁsi — la mente; ca — también; na — no; jvalati — enciende; agniḥ — fuego; ājyena — con la ayuda de la mantequilla; kālaḥ — el tiempo; ayam — es extraordinario; kim — qué; vidhāsyati — va a suceder.
Превод
Traducción
Реките, притоците, езерата и всички водни басейни са неспокойни, неспокоен е и умът. От маслото вече не може да се запали огън. Какво е това необикновено време? Какво ще се случи?
Los ríos, los tributarios, los estanques, los manantiales y la mente están todos perturbados. La mantequilla ya no enciende el fuego. ¿Qué momento extraordinario es este? ¿Qué va a ocurrir?