Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 1.14.18

Текст

надьо нада̄ш ча кш̣убхита̄х̣
сара̄м̇си ча мана̄м̇си ча

на джвалатй агнир а̄джйена
ка̄ло 'ям̇ ким̇ видха̄сяти

Дума по дума

надях̣ – реки; нада̄х̣ ча – и притоците; кш̣убхита̄х̣ – всички неспокойни; сара̄м̇си – водни басейни; ча – и; мана̄м̇си – умът; ча – също; на – не; джвалати – запалва; агних̣ – огън; а̄джйена – с помощта на масло; ка̄лах̣ – времето; аям – необикновено е; ким – какво; видха̄сяти – ще се случи.

Превод

Реките, притоците, езерата и всички водни басейни са неспокойни, неспокоен е и умът. От маслото вече не може да се запали огън. Какво е това необикновено време? Какво ще се случи?