Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.14.18

Текст

надйо нада̄ш́ ча кшубгіта̄х̣
сара̄м̇сі ча мана̄м̇сі ча
на джвалатй а
ґнір а̄джйена
ка̄ло ’йам̇ кім̇ відга̄сйаті

Послівний переклад

надйах̣  —  річки; нада̄х̣ ча  —  та їхні притоки; кшубгіта̄х̣  —   всі неспокійні; сара̄м̇сі  —  водойми; ча  —  та; мана̄м̇сі  —  розум; ча  —  також; на  —  не; джвалаті  —  запалюється; аґніх̣  —  вогонь; а̄джйена  —  маслом; ка̄лах̣  —  час; айам  —  надзвичайний; кім  —  що; відга̄сйаті  —  має статися.

Переклад

Річки з притоками, озера, водойми і розум неспокійні. Масло вже не здатне розпалити вогню. Що то за дивні часи настали? Що то гряде?