Skip to main content

ТЕКСТ 14

VERSO 14

Текст

Texto

дева-двиджа-гуру-пра̄гя-
пӯджанам̇ шаучам а̄рджавам
брахмачарям ахим̇са̄ ча
ша̄рӣрам̇ тапа учяте
deva-dvija-guru-prājña-
pūjanaṁ śaucam ārjavam
brahmacaryam ahiṁsā ca
śārīraṁ tapa ucyate

Дума по дума

Sinônimos

дева – на Върховния Бог; двиджабра̄хман̣ите; гуру – духовния учител; пра̄гя – и почитани личности; пӯджанам – почитане; шаучам – чистота; а̄рджавам – простота; брахмачарям – въздържание от сексуален живот; ахим̇са̄ – ненасилие; ча – също; ша̄рӣрам – отнасящи се до тялото; тапах̣ – въздържание; учяте – се казва.

deva — do Senhor Supremo; dvija — os brāhmaṇas; guru — o mestre espiritual; prājña — e personalidades adoráveis; pūjanam — adoração; śaucam — limpeza; ārjavam — simplicidade; brahmacaryam — celibato; ahiṁsā — não-violência; ca — também; śārīram — relativo ao corpo; tapaḥ — austeridade; ucyate — diz-se que é.

Превод

Tradução

Въздържанието на тялото предполага обожание на Бога, почитане на бра̄хман̣ите, духовния учител и висшестоящите, като бащата и майката; също и чистота, простота, целомъдрие и ненасилие.

A austeridade do corpo consiste em adorar o Senhor Supremo, os brāhmaṇas, o mestre espiritual e os superiores, tais como o pai e a mãe, e em limpeza, simplicidade, celibato e não-violência.

Пояснение

Comentário

Тук Върховният обяснява различните видове въздържание и аскетизъм. Най-напред Той обяснява въздържанията, отнасящи се до тялото. Човек трябва да отдава или да се научи да отдава почит на Бога или на полубоговете, на съвършените учени бра̄хман̣и, на духовния учител и на висшестоящите – баща, майка или всяка личност, запозната с ведическото знание. Те заслужават подходяща почит. Човек би трябвало да поддържа вътрешна и външна чистота и да се държи естествено. Той не бива да прави нищо, противоречащо на правилата в писанията. Не бива да се занимава със секс извън семейния живот; в писанията сексът е разрешен единствено в брака и при никакви други обстоятелства. Това се нарича целомъдрие. Такива са отреченията и въздържанията, които се отнасят до тялото.

Aqui, a Divindade Suprema explica as diferentes espécies de austeridade e penitência. Primeiro, Ele explica as austeridades e penitências praticadas com o corpo. Deve-se oferecer, ou aprender a oferecer, respeito a Deus ou aos semideuses, aos brāhmaṇas perfeitos e qualificados e ao mestre espiritual e aos superiores, tais como o pai, a mãe ou qualquer pessoa versada no conhecimento védico. Eles devem receber o devido respeito. Deve-se praticar a limpeza externa e interna, e deve-se aprender a comportar-se com simplicidade. Não se deve fazer nada que não seja sancionado pelos preceitos das escrituras. Não se deve praticar sexo fora do casamento, pois as escrituras autorizam apenas o sexo dentro do casamento, e não algum outro tipo de atividade sexual. Isto se chama celibato. Estas penitências e austeridades referem-se ao corpo.