Bg. 17.14

देवद्विजगुरुप्राज्ञपूजनं शौचमार्जवम् ।
ब्रह्मचर्यमहिंसा च शारीरं तप उच्यते ॥ १४ ॥
deva-dvija-guru-prājña-
pūjanaṁ śaucam ārjavam
brahmacaryam ahiṁsā ca
śārīraṁ tapa ucyate

Synonyma

devaNejvyššího Pána; dvijabrāhmaṇů; guruduchovního učitele; prājñaa ctihodných osobností; pūjanamuctívání; śaucamčistota; ārjavampřímost; brahmacaryamcelibát; ahiṁsānenásilí; cataké; śārīramtýkající se těla; tapaḥaskeze; ucyateje řečeno, že je.

Překlad

Tělesná askeze spočívá v uctívání Nejvyššího Pána, brāhmaṇů, duchovního učitele a nadřízených, jako jsou otec a matka, jakož i v čistotě, přímosti, pohlavní zdrženlivosti a nenásilí.

Význam

Nejvyšší Pán teď popisuje různé druhy askeze, počínaje těmi, které se týkají těla. Každý má projevovat, nebo se učit projevovat úctu Bohu nebo polobohům, dokonale kvalifikovaným brāhmaṇům, duchovnímu učiteli a nadřízeným osobám, jako jsou otec, matka nebo kdokoliv obeznámený s védským poznáním. Těm všem by se mělo dostávat náležité úcty. Člověk se má pravidelně očišťovat vně i uvnitř a učit se jednoduchému, přímému chování. Neměl by dělat nic, co neschvalují písma. Nemá mít pohlavní styk s nikým kromě své ženy, jelikož písma uznávají sex jedině v manželství, a jinak ne. To se nazývá celibát. Takové jsou různé druhy askeze těla.