Bg. 17.13
Dévanágarí
विधिहीनमसृष्टान्नं मन्त्रहीनमदक्षिणम् ।
श्रद्धाविरहितं यज्ञं तामसं परिचक्षते ॥ १३ ॥
श्रद्धाविरहितं यज्ञं तामसं परिचक्षते ॥ १३ ॥
Verš
vidhi-hīnam asṛṣṭānnaṁ
mantra-hīnam adakṣiṇam
śraddhā-virahitaṁ yajñaṁ
tāmasaṁ paricakṣate
mantra-hīnam adakṣiṇam
śraddhā-virahitaṁ yajñaṁ
tāmasaṁ paricakṣate
Synonyma
Překlad
Každá oběť vykonaná bez ohledu na pokyny písma, bez rozdávání prasādam (duchovního jídla), bez recitování védských hymnů, bez odměn kněžím a bez víry spadá do kvality nevědomosti.
Význam
Víra spojená s kvalitou temnoty neboli nevědomosti je ve skutečnosti bezvěrectví. Lidé někdy konají obřady k uctívání nějakého poloboha jen pro peníze, které pak utratí za zábavu, aniž by se ohlíželi na pokyny písem. Takové strojené obřady nepatří mezi pravé projevy zbožnosti. Náleží ke kvalitě temnoty a vytvářejí u lidí démonskou mentalitu. Nijak lidské společnosti neprospívají.