ТЕКСТ 13
TEXT 13
Текст
Tekstas
мантра-хӣнам адакш̣ин̣ам
шраддха̄-вирахитам̇ ягям̇
та̄масам̇ паричакш̣ате
mantra-hīnam adakṣiṇam
śraddhā-virahitaṁ yajñaṁ
tāmasaṁ paricakṣate
Дума по дума
Synonyms
видхи-хӣнам – без напътствията на писанията; аср̣ш̣т̣а-аннам – без раздаване на праса̄дам; мантра-хӣнам – без пеене на ведически химни; адакш̣ин̣ам – без възнаграждение за свещеници; шраддха̄ – вяра; вирахитам – без; ягям – жертвоприношения; та̄масам – в гун̣ата на невежеството; паричакш̣ате – се определя.
Превод
Translation
Всяко жертвоприношение, изпълнено против правилата на писанията, без да се раздава праса̄дам (духовна храна), без да се пеят ведически химни, без възнаграждение за свещениците и без вяра, се определя в гун̣ата на невежеството.
O bet kokia auka, kurią atnašaujant nesilaikoma šventraščių nurodymų, nedalijamas prasādam [dvasinis maistas], negiedami Vedų himnai ir neatlyginama šventikams, ir kuri atnašaujama be tikėjimo – yra neišmanymo guṇos.
Пояснение
Purport
Вярата в гун̣ата на мрака или невежеството е всъщност безверие. Понякога хората почитат даден полубог просто за да спечелят пари и после да ги пропилеят за развлечения, като пренебрегват наредбите на писанията. Такива церемониални прояви на религиозност не се приемат за искрени. Всички те са в гун̣ата на мрака, пораждат демоничен манталитет и не са от полза за човешкото общество.
KOMENTARAS: Neišmanymo guṇos įtakojamas tikėjimas iš tikro nėra joks tikėjimas. Kartais žmonės garbina kurį nors pusdievį tik dėl to, kad užsidirbtų pinigų ir išleistų juos pramogoms, ignoruojant šventraščių priesakus. Toks parodomasis religingumas nėra tikras – jis priskiriamas tamsybės guṇai, be to, jis skatina demonišką mąstyseną ir nesuteikia žmonių visuomenei jokios naudos.