Bhagavad-gītā Taka Jaką Jest 17.13

विधिहीनमसृष्टान्नं मन्‍त्रहीनमदक्षिणम् ।
श्रद्धाविरहितं यज्ञं तामसं परिचक्षते ॥ १३ ॥
vidhi-hīnam asṛṣṭānnaṁ
mantra-hīnam adakṣiṇam
śraddhā-virahitaṁ yajñaṁ
tāmasaṁ paricakṣate

Synonyms

vidhi-hīnambez zaleceń pism świętych; asṛṣṭa-annambez rozdawania prasādam; mantra-hīnambez intonowania hymnów wedyjskich; adakṣiṇambez wynagrodzenia dla kapłanów; śraddhāwiara; virahitambez; yajñamofiara; tāmasamw sile ignorancji; paricakṣatejest uważana.

Translation

A te ofiary, których spełnianie nie pozostaje w zgodzie z zaleceniami pism świętych, w których nie rozdaje się prasādam [pożywienia duchowego], nie śpiewa hymnów ani nie wynagradza kapłanów, i które pozbawione są wiary – takie ofiary są w naturze ignorancji.

Purport

ZNACZENIE:
 
Wiara w sile ciemności, czyli ignorancji, jest właściwie brakiem wiary. Czasami ludzie czczą jakiegoś półboga tylko po to, aby zdobyć pieniądze i następnie tracą te pieniądze na rozrywki, ignorując zalecenia pism świętych. Takie wystawne pokazy religijności nie są przyjmowane za szczere. Wszystkie są w sile ciemności; wytwarzają demoniczną mentalność i nie przynoszą pożytku ludzkiemu społeczeństwu.