Skip to main content

Бг. 17.13

Текст

видхи-хӣнам асшнна
мантра-хӣнам адакшиам
раддх-вирахита йаджа
тмаса паричакшате

Пословный перевод

видхи-хӣнам — совершаемое вопреки указаниям священных писаний; асша-аннам — не сопровождаемое раздачей прасада; мантра-хӣнам — то, при котором не исполняют ведические гимны; адакшиам — без вознаграждения священнослужителей; раддх — веры; вирахитам — лишенное; йаджам — жертвоприношение; тмасам — относящимся кгуне невежества; паричакшате — считается.

Перевод

Любое жертвоприношение, совершаемое вопреки правилам священных писаний, без раздачи прасада [духовной пищи] и без декламации ведических гимнов, без вознаграждения священнослужителей и без веры, считается жертвоприношением в гуненевежества.

Комментарий

Вера людей, находящихся в гуне тьмы, по сути дела, является безверием. Иногда люди поклоняются какому- нибудь полубогу только для того, чтобы разбогатеть, а затем тратят эти деньги на развлечения, пренебрегая указаниями писаний. Такие показные обряды и ритуалы нельзя считать проявлением подлинной религиозности. Все они совершаются в гуне тьмы, усиливают демонические наклонности и никому не приносят блага.