Skip to main content

ТЕКСТ 9

TEXT 9

Текст

Text

атха читтам̇ сама̄дха̄тум̇
на шакнош̣и майи стхирам
абхя̄са-йогена тато
ма̄м иччха̄птум̇ дханан̃-джая
atha cittaṁ samādhātuṁ
na śaknoṣi mayi sthiram
abhyāsa-yogena tato
mām icchāptuṁ dhanañ-jaya

Дума по дума

Synonyms

атха – ако; читтам – ум; сама̄дха̄тум – да установиш; на – не; шакнош̣и – си способен; майи – върху мен; стхирам – устойчиво; абхя̄са – практика; йогена – чрез предано служене; татах̣ – тогава; ма̄м – мен; иччха̄ – пожелаеш; а̄птум – да постигнеш; дханам-джая – о, завоевателю на богатства, Арджуна.

atha — if, therefore; cittam — mind; samādhātum — to fix; na — not; śaknoṣi — you are able; mayi — upon Me; sthiram — steadily; abhyāsa-yogena — by the practice of devotional service; tataḥ — then; mām — Me; icchā — desire; āptum — to get; dhanam-jaya — O winner of wealth, Arjuna.

Превод

Translation

Мой скъпи Арджуна, о, завоевателю на богатства, ако не можеш да установиш неотклонно ума си върху мен, тогава следвай регулиращите принципи на бхакти йога. По този начин ще развиеш желание да ме достигнеш.

My dear Arjuna, O winner of wealth, if you cannot fix your mind upon Me without deviation, then follow the regulative principles of bhakti-yoga. In this way develop a desire to attain Me.

Пояснение

Purport

В този стих са посочени два различни метода на бхакти йога. Първият е възможен за тези, които чрез трансцендентална любов са развили привързаност към Кр̣ш̣н̣а, Върховната Божествена Личност. А вторият е за тези, които още не са развили привързаността и любовта си към него. На втората група са предписани различни правила за издигане до стадия на привързаност към Кр̣ш̣н̣а.

In this verse, two different processes of bhakti-yoga are indicated. The first applies to one who has actually developed an attachment for Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, by transcendental love. And the other is for one who has not developed an attachment for the Supreme Person by transcendental love. For this second class there are different prescribed rules and regulations one can follow to be ultimately elevated to the stage of attachment to Kṛṣṇa.

Бхакти йога пречиства сетивата. Поради материалното съществуване, сетивата ни са замърсени, защото са заети със сетивно наслаждение. Практиката на бхакти йога може да ги пречисти. В чисто състояние те влизат в пряк контакт с Върховния Бог. В материалния живот аз служа на някой господар, но в действителност не му служа с любов. Служа му просто за да получа някакви пари. А и господарят също не изпитва любов – той приема моето служене и ми плаща. И дума не може да става за любов. Но за духовния живот човек трябва да се издигне до стадия на чиста любов. Този стадий се постига чрез предано служене, извършвано с настоящите ни сетива.

Bhakti-yoga is the purification of the senses. At the present moment in material existence the senses are always impure, being engaged in sense gratification. But by the practice of bhakti-yoga these senses can become purified, and in the purified state they come directly in contact with the Supreme Lord. In this material existence, I may be engaged in some service to some master, but I don’t really lovingly serve my master. I simply serve to get some money. And the master also is not in love; he takes service from me and pays me. So there is no question of love. But for spiritual life, one must be elevated to the pure stage of love. That stage of love can be achieved by practice of devotional service, performed with the present senses.

Любовта към Бога спи в сърцето на всяко живо същество. В материалния свят тази любов се проявява в различни форми, но винаги остава замърсена. Затова сърцето трябва да бъде пречистено от материалното замърсяване – тогава се пробужда тази спяща в него естествена любов към Кр̣ш̣н̣а. В това се състои целият метод.

This love of God is now in a dormant state in everyone’s heart. And, there, love of God is manifested in different ways, but it is contaminated by material association. Now the heart has to be purified of the material association, and that dormant, natural love for Kṛṣṇa has to be revived. That is the whole process.

За да практикува бхакти йога съгласно регулиращите принципи, човек трябва да следва определени правила под ръководството на опитен духовен учител: да става рано сутрин, да се къпе, да влиза в храма и да отправя молитви, да повтаря Харе Кр̣ш̣н̣а, да бере цветя за Бога в храма, да готви и предлага храна на Бога, да вкусва праса̄дам и т.н. Има различни предписания, които преданият е необходимо да спазва. Той трябва редовно да слуша Бхагавад-гӣта̄ и Шрӣмад Бха̄гаватам от чисти предани. Тази практика ще му помогне да развие любов към Бога и тогава пред него ще се открие пътят към Божието царство. Практикуващият бхакти йога според правилата, под ръководството на духовен учител, със сигурност ще се издигне до стадия на любов към Бога.

To practice the regulative principles of bhakti-yoga one should, under the guidance of an expert spiritual master, follow certain principles: one should rise early in the morning, take bath, enter the temple and offer prayers and chant Hare Kṛṣṇa, then collect flowers to offer to the Deity, cook foodstuffs to offer to the Deity, take prasādam, and so on. There are various rules and regulations which one should follow. And one should constantly hear Bhagavad-gītā and Śrīmad-Bhāgavatam from pure devotees. This practice can help anyone rise to the level of love of God, and then he is sure of his progress into the spiritual kingdom of God. This practice of bhakti-yoga, under the rules and regulations, with the direction of a spiritual master, will surely bring one to the stage of love of God.