Skip to main content

1

ТЕКСТ 1

Текст

Текст

уддгава ува̄ча
атга те тад-ануджн̃а̄та̄
бгуктва̄ пітва̄ ча ва̄рун̣ім
тайа̄ вібгра̄м̇ш́іта-джн̃а̄на̄
дуруктаір марма паспр̣ш́ух̣
уддхава ува̄ча
атха те тад-анугя̄та̄
бхуктва̄ пӣтва̄ ча ва̄рун̣ӣм
тая̄ вибхрам̇шита-гя̄на̄
дуруктаир марма паспр̣шух̣

Послівний переклад

Дума по дума

уддгавах̣ ува̄ча  —  Уддгава сказав; атга  —  тоді; те  —  вони (Ядави); тат  —  від брахманів; ануджн̃а̄та̄х̣  —  отримавши дозвіл; бгуктва̄  —  вживши; пітва̄  —  випивши; ча  —  і; ва̄рун̣ім  —  вино; тайа̄  —  тим; вібграм̇ш́іта-джн̃а̄на̄х̣  —  позбавлені знання; дуруктаіх̣  —  гострими словами; марма  —  серце; паспр̣ш́ух̣  —  зачепили.

уддхавах̣ ува̄ча – Уддхава каза; атха – след това; те – те (Я̄давите); тат – от бра̄хман̣ите; анугя̄та̄х̣ – получили разрешение; бхуктва̄ – щом приеха; пӣтва̄ – пиейки; ча – и; ва̄рун̣ӣм – алкохол; тая̄ – с това; вибхрам̇шита-гя̄на̄х̣ – лишени от знание; дуруктаих̣ – с груби думи; марма – дъното на сърцето; паспр̣шух̣ – докоснаха.

Переклад

Превод

Потім усі вони [нащаки Врішні та Бгоджі] з дозволу брахманів поїли решток прасаду і випили рисового вина. Напившись, вони стратилися розуму і в безпам’ятстві стали ранити одне одному серце гострими словами.

После всички (потомците на Вр̣ш̣н̣и и Бходжа) с позволението на бра̄хман̣ите опитаха остатъците от праса̄да и освен това пиха оризово вино. От виното те се опиха и в несвяст започнаха да сипят един срещу друг груби думи, които ги засегнаха до дъното на сърцата им.

Коментар

Пояснение

ПОЯСНЕННЯ: Коли хтось проводить урочисту церемонію і влаштовує щедре частування для брахманів та вайшнавів, він сам сідає до решток трапези, тільки отримавши дозвіл своїх гостей. Отже, нащадки Врішні та Бгоджі, як водиться, попрохали дозволу в брахманів, і лише тоді сіли їсти. За деяких обствин кшатріям дозволено пити, тому всі вони випили вина з рису. Від цього вина вони стратилися розуму і в безпам’ятстві, забувши свої кревні стосунки, стали ранити гострими словами серця одне одного. Алкоголь має такий згубний вплив, що навіть особи такого високошляхетного роду впадають від нього в безпам’ятство. Від нащадків Врішні та Бгоджі ніхто не міг сподіватися такої поведінки, однак з волі Господа вони сп’яніли і стали жорстоко ображати одне одного.

По време на церемониите, в които щедро се раздава храна на бра̄хман̣ите и на ваиш̣н̣авите, домакините могат да опитат остатъците от приготвените ястия само след като получат позволението на гостите. Следвайки този обичай, потомците на Вр̣ш̣н̣и и Бходжа измолили разрешение от бра̄хман̣ите и започнали да опитват приготвените ястия. В определени случаи кш̣атриите имат право да пият, затова всички потомци на Вр̣ш̣н̣и и Бходжа започнали да пият слабото вино, приготвено от ориз. От него те се опили и разсъдъкът им се помътил толкова много, че забравили за роднинството си и взели да се обсипват с груби думи, които ги ранявали в самото сърце. Алкохолът оказва толкова пагубно въздействие, че дори най-благородните хора загубват разум, когато се напият. Не подобавало на потомците на Вр̣ш̣н̣и и Бходжа да се самозабравят, но по волята на Върховния това станало и те започнали да се нагрубяват един друг.