42
VERSO 42
Текст
Texto
каша̄йо мадгурас тіктах̣
кат̣в амла іті наікадга̄
бгаутіка̄на̄м̇ віка̄рен̣а
раса еко вібгідйате
кат̣в амла іті наікадга̄
бгаутіка̄на̄м̇ віка̄рен̣а
раса еко вібгідйате
kaṣāyo madhuras tiktaḥ
kaṭv amla iti naikadhā
bhautikānāṁ vikāreṇa
rasa eko vibhidyate
kaṭv amla iti naikadhā
bhautikānāṁ vikāreṇa
rasa eko vibhidyate
Послівний переклад
Sinônimos
каша̄йах̣ — терпкий; мадгурах̣ — солодкий; тіктах̣ — гіркий; кат̣у — гострий; амлах̣ — кислий; іті — так; на-екадга̄ — по-різному; бгаутіка̄на̄м — інших речовин; віка̄рен̣а — перетворенням; расах̣ — тонкий елемент смаку; еках̣ — первісно єдиний; вібгідйате — розділяється.
Переклад
Tradução
Хоча первісно смак один, стикаючись із іншими речовинами, він проявляється по-різному: як терпкий, солодкий, гіркий, гострий, кислий і солоний.
Embora seja originalmente um só, o paladar se multiplica como adstringente, doce, amargo, picante, azedo e salgado, devido ao contato com outras substâncias.