Skip to main content

ВІРШ 44

Sloka 44

Текст

Verš

тасма̄ ідам̇ бга̄ґаватам̇
пура̄н̣ам даш́а-лакшан̣ам
проктам̇ бгаґавата̄ пра̄ха
прітах̣ путра̄йа бгӯта-кр̣т
tasmā idaṁ bhāgavataṁ
purāṇaṁ daśa-lakṣaṇam
proktaṁ bhagavatā prāha
prītaḥ putrāya bhūta-kṛt

Послівний переклад

Synonyma

тасмаі   —   тому ; ідам   —   це ; бга̄ґаватам   —   оспівування Господа чи науки про Господа; пура̄н̣ам  —  додаткові ведичні писання; даш́а-лакшан̣ам  —  десять ознак; проктам  —  описані; бгаґавата̄  —  Богом-Особою; пра̄ха  —  оповів; прітах̣  —  задоволений; путра̄йа  —  синові; бгӯта-кр̣т  —  творець всесвіту.

tasmai — poté; idam — tento; bhāgavatam — sláva Pána nebo věda o Pánu; purāṇam — védský doplněk; daśa-lakṣaṇam — deset charakteristik; proktam — popsaný; bhagavatā — Osobností Božství; prāha — řekl; prītaḥ — s uspokojením; putrāya — synovi; bhūta-kṛt — stvořitel vesmíru.

Переклад

Překlad

Тоді батько [Брахма] із задоволенням виклав Нараді додаткове ведичне писання, «Шрімад-Бгаґаватам», що його повідав Брахмі Бог-Особа і що має десять ознак.

Otec (Brahmā) poté s uspokojením vyložil svému synovi Nāradovi doplňkový védský text, Śrīmad-Bhāgavatam, který mu popsal Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, a který obsahuje deset charakteristik.

Коментар

Význam

ПОЯСНЕННЯ: Хоча «Шрімад-Бгаґаватам» повідано в чотирьох віршах, його зміст охоплює десять тем, як пояснює наступна глава. У першому з чотирьох відначальних віршів сказано, що Господь існував ще до творення. Отож початок «Шрімад-Бгаґаватам» містить афоризм «Веданти»: джанма̄дй асйа. Джанма̄дй асйа пояснює початок усього, але чотири відначальні вірші, які описують Господа як корінь усього сущого    —    від цього творіння аж до верховної обителі Господа,    —    з’ясовують природу десяти об’єктів. Не слід робити помилкового висновку, що Господь повідав тільки чотири вірші і тому решта 17 996 віршів не потрібні. Як видно з наступної глави, для самого розкриття десяти тем «Шрімад-Бгаґаватам» потрібно дуже багато віршів. Як уже описано раніше, Брахмаджі сам звелів Нараді докладно розгорнути все почуте від нього. Шрі Чайтан’я Махапрабгу теж передав це знання у стислій формі Шрілі Рупі Ґосвамі, але Його учень, Рупа Ґосвамі, розробив ці повчання дуже детально, тоді як Джіва Ґосвамі цю саму тему розвинув ще докладніше, а Шрі Вішванатга Чакраварті Тгакура    —    іще докладніше. Ми лише намагаємося ступати в слід усіх цих авторитетів.

Отже, «Шрімад-Бгаґаватам» відрізняється від звичайних художніх творів чи світської літератури. Сила «Шрімад- Бгаґаватам» не має меж і хоч би як докладно люди його розробляли, його завжди можна буде опрацювати ще докладніше . « Шрімад - Бгаґаватам »    —    це звукове уособлення Господа, і тому, чи він роз’яснений у чотирьох віршах, чи в чотирьох мільярдах віршів, він залишається тим самим «Шрімад-Бгаґаватам», як Господь, що одночасно менший за атом і більший за безкрає небо. Така могутність «Шрімад- Бгаґаватам».

Ačkoliv Śrīmad-Bhāgavatam byl vysloven ve čtyřech verších, obsahoval deset charakteristik, které budou vysvětleny v příští kapitole. Na začátku těchto čtyř veršů je řečeno, že Pán existoval před stvořením, a proto Śrīmad-Bhāgavatam začíná aforismem Vedānty — janmādy asya. Janmādy asya je začátek, ale čtyři verše, ve kterých je řečeno, že Pán je kořenem všeho, co existuje — od stvoření až po svrchované sídlo Pána—přirozeně vysvětlují celkem deset charakteristik. Špatný výklad by ovšem byl, že jelikož Pán vyslovil pouze čtyři verše, všech zbývajících 17 994 veršů je zbytečných. Jak budeme vidět v příští kapitole, k náležitému vysvětlení deseti charakteristik je právě takové množství veršů zapotřebí. Brahmājī také předtím Nāradovi poradil, aby myšlenku, kterou od něho obdržel, dále rozvíjel. Śrī Caitanya Mahāprabhu o těchto věcech stručně poučil Śrīlu Rūpu Gosvāmīho, ale Rūpa Gosvāmī jako žák Jeho pokyny velice důkladně rozpracoval. Stejné téma dále rozvinul Jīva Gosvāmī a ještě podrobněji ho popsal Śrī Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura. Snažíme se tedy kráčet ve stopách všech těchto autorit. Śrīmad-Bhāgavatam není žádný obyčejný román ani světská kniha. Jeho síla je neomezená a jakkoliv ho v rámci svých schopností rozšíříme, nikdy nebude tímto rozšířením vyčerpaný. Śrīmad-Bhāgavatam jakožto zvukové zastoupení Pána může být vysvětlen stejně ve čtyřech verších jako ve čtyřech miliardách veršů, protože Pán je menší nežli atom a zároveň větší nežli neomezené nebe. Taková je síla Śrīmad-Bhāgavatamu.