Skip to main content

ВІРШ 5

VERSO 5

Текст

Texto

та̄ват калір на прабгавет
правішт̣о ’піха сарватах̣
йа̄вад іш́о маха̄н урвйа̄м
а̄бгіманйава ека-ра̄т̣
tāvat kalir na prabhavet
praviṣṭo ’pīha sarvataḥ
yāvad īśo mahān urvyām
ābhimanyava eka-rāṭ

Послівний переклад

Sinônimos

та̄ват   —   доти; каліх̣   —   уособлений Калі; на   —   не зможе; прабгавет  —  процвітати; правішт̣ах̣  —  вступивши; апі  —  хоча й; іха  —  тут; сарватах̣  —  скрізь; йа̄ват  —  доки; іш́ах̣  —   повелитель; маха̄н  —  великий; урвйа̄м  —  могутній; а̄бгіманйавах̣  —  син Абгіман’ю; ека-ра̄т̣  —  самодержець.

tāvat — enquanto; kaliḥ — a personalidade de Kali; na — não pode; prabhavet — prosperar; praviṣṭaḥ — penetrado; api — muito embora; iha — aqui; sarvataḥ — em toda parte; yāvat — enquanto; īśaḥ — o senhor; mahān — grande; urvyām — poderoso; ābhimanyavaḥ — o filho de Abhimanyu; eka-rāṭ — o único imperador.

Переклад

Tradução

Доки славетний, могутній син Абгіман’ю є імператором над світом, уособлений Калі не піднесе голови.

Enquanto o grande e poderoso filho de Abhimanyu permanecer como imperador do mundo, não haverá possibilidade de que a personalidade de Kali floresça.

Коментар

Comentário

Як ми вже пояснювали, уособлений Калі ступив на Землю вже давно і відтак усе шукав нагоди поширити свій вплив у всьому світі. Однак за присутности Махараджі Парікшіта йому не вдавалося задовольнити свої бажання. Ось яким має бути справжній уряд. Порушники ладу, як оце уособлений Калі, завжди будуть намагатися розгорнути свою ницу діяльність, але вміле правління покликане усіма можливими засобами зупинити їх. Хоча Махараджа Парікшіт таки виділив уособленому Калі певні місця для життя, але водночас надійно захистив своїх підданих від його впливу.

SIGNIFICADO—Como já explicamos, a personalidade de Kali havia entrado na jurisdição desta Terra há muito tempo, e estava procurando uma oportunidade de espalhar sua influência por todo o mundo. Ele, entretanto, não podia fazer isso satisfatoriamente, devido à presença de Mahārāja Parīkṣit. Assim funciona um bom governo. Os elementos perturbadores, como a personalidade de Kali, tentarão sempre estender suas atividades nefastas, mas é dever do estado idôneo impedi-los por todos os meios. Embora Mahārāja Parīkṣit atribuísse lugares para a personalidade de Kali, ao mesmo tempo ele não deu nenhuma oportunidade à personalidade de Kali de desencaminhar os cidadãos.