Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 1.18.5

Verš

tāvat kalir na prabhavet
praviṣṭo ’pīha sarvataḥ
yāvad īśo mahān urvyām
ābhimanyava eka-rāṭ

Synonyma

tāvat — dokud; kaliḥ — osobnost Kaliho; na — nemůže; prabhavet — prospívat; praviṣṭaḥ — vstoupil do; api — i kdyby; iha — zde; sarvataḥ — všude; yāvat — tak dlouho, dokud; īśaḥ — pán; mahān — veliký; urvyām — mocný; ābhimanyavaḥ — syn Abhimanyua; eka-rāṭ — jediný panovník.

Překlad

Dokud bude veliký a mocný syn Abhimanyua panovníkem celého světa, osobnost Kaliho nemá žádnou naději šířit svůj vliv.

Význam

Jak jsme již vysvětlili, Kali vstoupil na tuto Zemi před dlouhou dobou a hledal příležitost, jak po celém světě rozšířit svůj vliv. Díky přítomnosti Mahārāje Parīkṣita však své plány nemohl uskutečnit. Tak vypadá dobrá vláda. Rušivé živly jako je osobnost Kaliho se budou vždy snažit šířit své nekalé plány, ale povinností schopného státu je všemi prostředky jejich činnostem zabránit. Mahārāja Parīkṣit sice vyhradil Kalimu určitá místa, ale zároveň nedovolil, aby dostal příležitost ovlivňovat obyvatelstvo.