Skip to main content

ВІРШ 39

VERSO 39

Текст

Texto

йудгішт̣гіра ува̄ча
на̄хам̇ веда
ґатім̇ пітрор
бга
ґаван ква ґата̄в ітах̣
амба̄ ва̄ хата-путра̄рта̄
ква
ґата̄ ча тапасвіні
yudhiṣṭhira uvāca
nāhaṁ veda gatiṁ pitror
bhagavan kva gatāv itaḥ
ambā vā hata-putrārtā
kva gatā ca tapasvinī

Послівний переклад

Sinônimos

йудгішт̣гірах̣ ува̄ча  —  Махараджа Юдгіштгіра сказав; на  —   не; ахам  —  я; веда  —  знаю; ґатім  —  відхід; пітрох̣  —  дядьків; бгаґаван—свята людино; ква—куди; ґатау—пішли; ітах̣  —   звідси; амба̄  —  тітка, що була мені за матір; ва̄  —  чи; хата- путра̄  —  що втратила синів; а̄рта̄  —  зажурена; ква  —  куди; ґата̄  —  пішла; ча  —  також; тапасвіні  —  аскетка.

yudhiṣṭhiraḥ uvāca — Mahārāja Yudhiṣṭhira disse; na — não; aham — eu mesmo; veda — sei disso; gatim — partida; pitroḥ — dos tios; bhagavān — ó personalidade divina; kva — onde; gatau — ido; itaḥ — deste lugar; ambā — tia-mãe; — ou; hata-putrā — destituída de seus filhos; ārtā — aflita; kva — onde; gatā — ido; ca — também; tapasvinī — asceta.

Переклад

Tradução

Махараджа Юдгіштгіра сказав: Божественний Нарадо! Я не знаю, куди пішли мої дядьки. Не можу я знайти й своєї тітки-подвижниці, що дуже побивається через смерть синів.

Mahārāja Yudhiṣṭhira disse: Ó personalidade divina, eu não sei para onde foram meus dois tios. Tampouco posso encontrar minha tia asceta, que está ferida de aflição pela perda de todos os seus filhos.

Коментар

Comentário

Махараджа Юдгіштгіра, добра душа і відданий Господа, ніколи не забував, якої великої втрати зазнала його тітка і що всі страждання вона зносила, наче справжній аскет-подвижник. Для аскета не страшні ніякі страждання, вони радше зміцнюють його і додають рішучости на шляху духовного поступу. Цариця Ґандгарі є типовим прикладом подвижниці. Численні випробування виявили в ній дивовижну вдачу. Вона була ідеальною жінкою    —    матір’ю, дружиною та подвижницею. Світова історія знає тільки кілька таких жіночих характерів.

SIGNIFICADO—Mahārāja Yudhiṣṭhira, uma boa alma e devoto do Senhor, estava sempre consciente da grande perda de sua tia e de seus sofrimentos como uma asceta. Um asceta nunca se deixa perturbar por qualquer tipo de sofrimento, o que o faz forte e determinado no caminho do progresso espiritual. A rainha Gāndhārī é um exemplo típico de asceta devido a seu maravilhoso caráter em muitas situações dolorosas. Ela era uma mulher ideal como mãe, esposa e asceta, e, na história do mundo, tal caráter numa mulher é raramente encontrado.