ШБ 1.13.39

युधिष्ठिर उवाच
नाहं वेद गतिं पित्रोर्भगवन् क्‍व
गतावित: ।
अम्बा वा हतपुत्रार्ता क्‍व गता च तपस्विनी ॥ ३९ ॥
йудгішт̣гіра ува̄ча
на̄хам̇ веда
ґатім̇ пітрор
бга
ґаван ква ґата̄в ітах̣
амба̄ ва̄ хата-путра̄рта̄
ква
ґата̄ ча тапасвіні

Synonyms

йудгішт̣гірах̣ ува̄чаМахараджа Юдгіштгіра сказав; нане; ахамя; ведазнаю; ґатімвідхід; пітрох̣дядьків; бгаґавансвята людино; квакуди; ґатаупішли; ітах̣звідси; амба̄тітка, що була мені за матір; ва̄чи; хата- путра̄що втратила синів; а̄рта̄зажурена; квакуди; ґата̄пішла; чатакож; тапасвініаскетка.

Translation

Махараджа Юдгіштгіра сказав: Божественний Нарадо! Я не знаю, куди пішли мої дядьки. Не можу я знайти й своєї тітки-подвижниці, що дуже побивається через смерть синів.

Purport

Махараджа Юдгіштгіра, добра душа і відданий Господа, ніколи не забував, якої великої втрати зазнала його тітка і що всі страждання вона зносила, наче справжній аскет-подвижник. Для аскета не страшні ніякі страждання, вони радше зміцнюють його і додають рішучости на шляху духовного поступу. Цариця Ґандгарі є типовим прикладом подвижниці. Численні випробування виявили в ній дивовижну вдачу. Вона була ідеальною жінкою    —    матір’ю, дружиною та подвижницею. Світова історія знає тільки кілька таких жіночих характерів.