ШБ 1.13.40

कर्णधार इवापारे भगवान् पारदर्शक: ।
अथाबभाषे
भगवान् नारदो मुनिसत्तम: ॥ ४० ॥
карн̣адга̄ра іва̄па̄ре
бга
ґава̄н па̄ра-дарш́аках̣
атга̄бабга̄ше бга
ґава̄н
на̄радо муні-саттамах̣

Synonyms

карн̣а-дга̄рах̣керманич на кораблі; іваначе; апа̄реу широкому океані; бгаґава̄нпредставник Господа; па̄ра-дарш́аках̣той, хто може переправити на другий берег; атгатак; а̄бабга̄шезаговорив; бгаґава̄нбожественна особа; на̄радах̣великий мудрець Нарада; муні-сат-тамах̣найбільший з-поміж філософів-відданих.

Translation

Ти, наче керманич на кораблі у широкому океані, спроможний довести нас до мети. Вислухавши слова привітання, Деварші Нарада, свята особистість і найбільший відданий - філософ, підніс мову.

Purport

Існують різні типи філософів, і найвищими з них є ті, хто побачив Бога-Особу і без останку віддав себе трансцендентному любовному служінню Йому. Всіх тих чистих відданих очолює Деварші Нарада, і тому в цьому вірші сказано, що він    —    найбільший відданий-філософ. Щоб стати відданим-філософом і мати справжнє знання, обов’язково треба наполегливо вчитися, слухаючи від істинного духовного вчителя філософію Веданти. Слід набути міцної віри, багато знати і бути зреченим    —    без цього чистим відданим не стати. Чистий відданий Господа спроможний навчити нас, як перетнути океан незнання. Деварші Нарада часто відвідував палац Махараджі Юдгіштгіри, тому що Пандави були чисті віддані Господа, і Деварші завжди був готовий в разі потреби дати їм добру пораду.