Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.13.41

Текст

на̄рада ува̄ча
ма̄ кан̃чана ш́учо ра̄джан
йад іш́вара-ваш́ам̇ джа
ґат
лока̄х̣ сапа̄ла̄ йасйеме
ваханті балім іш́ітух̣
са сам̇йунакті бгӯта̄ні
са ева війунакті ча

Послівний переклад

на̄радах̣ ува̄ча  —  Нарада сказав; ма̄  —  ніколи; кан̃чана  —  ні за що; ш́учах̣—тужи; ра̄джан—царю; йат—адже; іш́вара- ваш́ам—у владі Верховного Господа; джаґат—світ; лока̄х̣—   усі живі істоти; са-па̄ла̄х̣  —  з їхніми проводарями; йасйа  —   що Йому; іме  —  вони всі; ваханті  —  підносять; балім  —  дари; іш́ітух̣  —  щоб мати захист; сах̣  —  Він; сам̇йунакті  —  зводить разом; бгӯта̄ні  —  усі живі істоти; сах̣  —  Він; ева  —  також; війунакті  —  розлучає; ча  —  і.

Переклад

Шрі Нарада сказав: Праведний царю, ніколи ні за ким не журись, бо кожен перебуває у владі Господа. Прагнучи надійного захисту, всі живі істоти та їхні проводарі поклоняються Господеві. Зводить разом і розлучає їх тільки Він.

Коментар

Кожна жива істота    —    в матеріальному чи в духовному світі    —    перебуває у владі Верховного Господа, Бога-Особи. Від Брахмаджі, голови цього всесвіту, до незначного мурашки всі істоти коряться наказові Верховного Господа. Отож, природне становище живої істоти    —    коритися владі Господа. За браком розуму жива істота, і насамперед людина, порушує природний лад і повстає проти закону Всевишнього, через що зазнає кари як асура,порушник закону.

Становище кожної окремої істоти визначене з наказу Верховного Господа, і змінювати його істоту змушують так само накази Верховного Господа чи Його уповноваженого помічника. Брахма, Шіва, Індра, Чандра, Махараджа Юдгіштгіра чи, у сучасній історії, Наполеон, Акбар, Олександр, Ґанді, Шубгаш і Неру всі є слугами Господа, і те чи інше становище кожному дає і забирає верховна воля Господа. Ніхто з них не має незалежности. Хоч би які мужі й вожді повставали проти Господа, не бажаючи визнати Його вищости, закони матеріального світу беруть їх у чимдалі важчі кайдани всіляких нещасть. Отже, твердити, що Бога немає, може хіба що дурень. Махараджу Юдгіштгіру Нарада вчив цих очевидних істин тому, що того сильно засмутило несподіване зникнення двох старих дядьків й тітки. З Махараджею Дгрітараштрою трапилось те, що повинно було трапитись відповідно до його вчинків у минулому. Він уже відстраждав усе і насолодився усім, як то було визначено йому відповідно до його дій у минулому. Але так чи інакше йому пощастило мати прекрасного молодшого брата, Відуру. За його настановами Дгрітараштра пішов з дому, щоб, погасивши усі рахунки з матеріальним світом, отримати звільнення.

Як правило наші плани безсилі вплинути на хід подій, що породжують відміряні нам щастя і нещастя. Кожен змушений зазнавати щастя і нещастя у повній покорі незбагненній дії кали, непереможного часу. Зусилля протистояти тій дії даремні. Тому найліпший вихід    —    старатися досягти звільнення, що є винятковим правом людини з її рівнем розвитку розумової діяльности та інтелекту. Різноманітні ведичні настанови, що дають змогу досягти звільнення, призначені суто для людської форми існування. Хто змарнує цю нагоду, що її дає розвинутий інтелект, поістині занапащає себе і буде зазнавати всіляких страждань у цьому чи в майбутньому житті. Все влаштовано так, що кожен мусить коритися волі Всевишнього.